-
POSITIV Business & Style
Projekt Magazín POSITIV Business & Style Magazín pro pozitivní vnímání a objektivní pohled na Moravskoslezský kraj. Přehled pozitivních zpráv o podnikatelských, společenských aktivitách a životě v kraji.
POSITIV Business & Style 2/2021 - Infrastruktura
Magazín zaměřen na podporu pozitivního vnímání a objektivního pohledu na business a životní styl v Moravskoslezském kraji. Tentokrát na téma INFRASTRUKTURA. I toto vydání je nabité články a rozhovory s vrcholovými manažery a řediteli významných firem. Rubrika Business potvrzuje, že i ženy mohou být stejně, či dokonce více úspěšné než muži. Přesvědčit se můžete u příspěvků s ambiciózními ženami z firem Mayr-Melnhof Holz Paskov s.r.o., ALVE spol. s r.o., New Dimension, s.r.o. nebo JOB AIR Technic a.s. Přinášíme také rozhovor s Veronikou Plevovou, nadějnou mladou podnikatelkou zastupující Českomoravskou asociaci podnikatelek a manažerek. <br><br> Od posledního vydání magazínu se v Moravskoslezském kraji udály události zásadního významu, chcete-li být v obraze o nově vzkvétajících budovách a zásadních investicích, rubriku BUSINESS NEWS nepřehlédněte. <br><br> I tentokrát se můžete těšit na rubriku Investoři v Moravskoslezském kraji, kde se zaměříme na země Beneluxu, Belgii a Nizozemsko. Velvyslanec Belgie se rozpovídal o projektech, do kterých se v poslední době v MS kraji zapojili, jaké jsou silné stránky a potenciál kraje a také, které české pochoutce přišel na chuť. Dále se dočtete o druhém největším přístavu Evropy Port of Antwerp a od ředitele nizozemsko-české obchodní komory se dozvíte, v čem spočívá úspěch nizozemských obchodníků. <br><br> Tradičně nechybí ani rubrika Region, v červencovém čísle zamíříme na Frýdecko-Místecko. Očekávat můžete vyjádření primátora a starosty Frýdku-Místku a Paskova, jež nám představí aktuálně probíhající i připravované projekty. Následující stránky jsou věnovány významným firmám jako je GO Steel a.s., HUTNÍ PROJEKT Frýdek-Místek a.s., Valk Welding CZ s.r.o. nebo Lenzing Biocel Paskov a.s. <br><br> Style rozhovor potěší všechny milovníky sportu, v návaznosti na Zlatou tretru jsme totiž vyzpovídali Pavla Masláka, rodáka z Havířova a zároveň trojnásobného halového mistra světa. A ani o jídlo Vás v aktuálním vydání neochudíme. Uvaříme si mušle na víně, belgickou specialitu. Následuje typická smršť kratších lifestylových novinek. Zjistíte například, na kdy je plánováno zahájení provozu wellness centra v Dolních Vítkovicích. Už jste o této novince slyšeli? <br><br> Tematický záběr je jako vždy široký a my už nyní připravujeme podklady pro třetí vydání. Vám čtenářům přejeme příjemné čtení a doufáme, že se tady všichni sejdeme zase u dalšího vydání. Těšíme se na Vaše ohlasy! <br><br> Celý tým magazínu POSITIV Business & Style
POSITIV Business & Style - titulní obálka, Ing. Marie Wagnerová
Moravskoslezský2/2021TÉMA / TOPICINFRASTRUCTUREMayr-Melnhof Holz Paskov s.r.o.Ing. Marie WagnerováBeneluxPavel Maslákatlet, sprinterValk Welding CZ s.r.o.
Nechte se inspirovat našimi videi.Valk Welding CZ s.r.o.Místecká 985,CZ-73921 PaskovTel. +420 556 730 954info@valkwelding.comwww.valkwelding.com Flexibilní robotizaceVašeho svařováníEditorial
POSITIV 2/2021 1EDITORIALVážené čtenářky a čtenáři,Moravskoslezský kraj opět začínážít doslova mezinárodním životem.Začátkem června se u nás setkalabeachvolejbalová špička. Turnaj J&TBanka Ostrava Beach Open hostilaDolní oblast ve Vítkovicích. Toto kláníbylo posledním čtyřhvězdičkovým podnikemSvětové série před uzavřením kvalifikace proolympijské Tokio. Super zážitek, který umocnilamožnost přítomnosti diváků, jež tvořili velice důležitouatmosféru sportovního klání. Turnaj je za námi a spoustapráce nepřišla vniveč. Vybudovaná infrastruktura dnes totižslouží sportovní veřejnosti. Přijďte si zahrát plážový volejbal.Písek v Dolní oblasti Vítkovic je opravdu světový! Po turnajive Vítkovicích zůstala volejbalová hřiště s parádním pískem i proveřejnost. Byla by škoda nevyužít vynikající šance.Druhou, velmi významnou regionální akcí, byla jubilejní Zlatátretra (více se o ní dočtete uvnitř časopisu v rozhoru s PavlemMaslákem). I ta se letos pyšnila přítomností diváků, neboťdostali možnost fandit sportovcům na vítkovickém stadionu.Letošní, 60. ročník tak mohli oslavit nejenom sportovcisvým výkonem, ale i diváci v ochozech. Do hlediště přišlo1 500 diváků, a jak uvedlo několik sportovců, jsme rádiza každého fanouška.Jak je vidět, přípravu sportovních akcí umíme zvládnoutvelmi dobře, vybavení máme skvělé. Pro Zlatou tretru jsmev Ostravě připravili vynikající zázemí, jen v hlavním programubylo překonáno 29 osobních rekordů a vytvořeno celkem124 nejlepších osobních výkonů sezóny.Závěrem si dovolím vyzdvihnout několik zajímavých tématz aktuálního magazínu: Brána pro nové obchodní a dopravnípříležitosti, to je přístav v belgických Antverpách cobydruhý největší přístav Evropy. Projekt propojení iniciovalMoravskoslezský kraj, statutární město Ostrava, Správaželezniční dopravní cesty (SŽDC), investiční skupina ConcensInvestments a Přístav Antverpy. Letiště Mošnov tak budepropojeno s mořem, kdy se kontejnerová doprava přesune zesilnice na železnici.Dalším tématem je podpora mezinárodního podnikáníve Vlámsku za podpory agentury Flanders Investment & Tradeči téma nízkouhlíkové ekonomiky – budeme umět využítzkušeností Belgického království i v Česku?Závěrem si Vám dovoluji popřát příjemnou dovolenou…Dear readers,The Moravian-Silesian Region is once againstarting to live a literally international life.At the beginning of June, the top beachvolleyball teams met here. The J&T BankaOstrava Beach Open was hosted by the LowerRegion in Vítkovice. This competition was the lastfour-star event of the World Series before the closingof the qualification for the Tokyo Olympics. A greatexperience, which was enhanced by the possibility of thepresence of spectators, who formed a very important atmosphere atthe sporting event. The tournament is over and a lot of work has notbeen wasted. Today, the built infrastructure serves the sports public.Come play beach volleyball. The sand in the Lower Vítkovice Area istruly world-class! After the tournament at Vítkovice, volleyball courtswith great sand remained for the public. It would be a shame not totake advantage of this excellent opportunity.The second, very important regional event was the Zlatá tretrajubilee (you can read more about it inside this issue in an interviewwith Pavel Maslák). This year it, too, was proud to host a liveaudience who were given the opportunity to cheer on the athletesat the Vítkovice stadium. Thus, not only athletes, but also spectatorsin the galleries could celebrate the sixtieth year of this performance.1,500 spectators came to the auditorium, and as several athletessaid, we are happy for every fan.As you can see, we can handle the preparation of sports eventsvery well; our equipment is great. We have prepared an excellentbackground for the Golden Stirrup in Ostrava---in the main programalone twenty-nine personal records were broken and a total of 124 bestpersonal performances of the season were created.Finally, I would like to highlight some interesting topics fromthe current issue: The Gateway to New Business and TransportOpportunities, highlighting the port of Antwerp, Belgium, as thesecond largest port in Europe. The interconnection project wasinitiated by the Moravian-Silesian Region, the Statutory City ofOstrava, the Railway Infrastructure Administration (SŽDC), theConcens Investments investment group and the Port of Antwerp.Mošnov Airport will thus be connected to the sea and containertransport will move from road to rail.Another topic is the support of international business in Flanderswith the support of the Flanders Investment & Trade agency andthe topic of a low-carbon economy---will we be able to use theexperience of the Kingdom of Belgium in the Czech Republic?Finally, I would like to wish you a pleasant holiday…Ing. Aleš Vítekšéfredaktor POSITIV Business & StyleEditor-in-Chief of POSITIV Business & StyleObsah
OBSAHfor the Benelux Countries24 for the Benelux Countries Traders by Nature ALVE 3634OBSAHObsah
8475 52 The Golden Spike Seen by Pavel MaslákSTYL The Seven Rules Towards Carbon Neutrality Je současná struktura investic do infrastruktury v kraji dostatečná?
4 POSITIV 2/2021Jak to vidí...Správně zacílené investice jsou dobrým mo-torem ekonomiky. Nynější krize, způsobenánejrůznějšími důsledky pandemie, tedy ne-znamená, že by se investice měly zastavit –pouze to představuje výzvu k tomu, aby sezvýšil tlak na co největší efekty realizovanýchinvestic. Po meziročních propadech se Mo-ravskoslezský kraj dostal v příjmu finančníchprostředků přibližně na úroveň roku 2015.Přesto lze říci, že náš kraj je v dobré finančníkondici, což mimo jiné potvrzuje i meziná-rodní rating. Společnost Moody‘s ponechalakraji hodnocení A1 se stabilním stavem. Prá-vě díky tomu přicházejí od bank velmi dobrénabídky na úvěr (až tři miliardy korun), jenž ječistě investiční a jehož cílem je dobře nastar-tovat ekonomiku Moravskoslezského kraje.Z toho budou samozřejmě profitovat rovněžobce a města. Jako prioritu vidím podporuinvestic do rozvoje infrastruktury v obcícha městech, protože jinak bude pokračovatodliv obyvatel z našeho kraje.Correctly targeted investments are a goodengine for the economy. The currentcrisis, caused by various consequencesof the pandemic, does not mean that theinvestments should be stopped. It justpresents the challenge of the pressure of theeffects of the eventually-realized investmentsto be as big as possible. After year-on-yearslumps, the Moravian-Silesian region receivedapproximately to the same level of funds asin 2015. Still, we can say that our region is ingood financial condition, which is confirmedalso by the international rating. Moody‘s gavethe region an A1 rating with a stable status.Thanks to that, banks are giving us very goodcredit offers (up to 3b CZK). The credit ismeant purely for investments and its goal isto start the economy of the Moravian-Silesianregion well. Of course, the villages and townswill profit from that as well. I see that thepriority should be in support of investmentsin infrastructure in villages and towns;otherwise, the outflow of population fromour region will continue.“”Vzhledem k tomu, že obec Mošnov máve svém katastru průmyslovou zónu Mošnov,kterou vlastní částečně Moravskoslezský kraja statutární město Ostrava, přišli tito s rozvo-jovou studií zájmového území Mošnov.Jedním z důvodů pro zpracování této rozvojo-vé studie byla potřeba zásadního komplexní-ho koncepčního materiálu, který identifikujemožnosti využití dalšího území bezprostřed-ně navazujícího na severovýchodě na součas-né rozvojové území Mošnov.Studie prokázala reálné možnosti využít roz-šířeného zájmového území v Mošnově proumístění a dopravní napojení dalších plochk vybudování výrobních nebo vývojovýchsoukromých investic a významným způso-bem tak přispět k dobudování výjimečnéhoareálu, který bude moci díky bezprostřednívazbě na Letiště Leoše Janáčka Ostrava a Ter-minálu kombinované dopravy Mošnov na-bídnout v budoucnu komplexní služby jakoMezinárodní logistické centrum Mošnov.Pro realizaci celého rozvojového projektuje jednou z klíčových podmínek jeho vlivna životní prostředí. Výsledky biologickéhoprůzkumu území a jeho posouzení ve vzta-hu k záměru obsaženému ve studii vyznívajív tomto smyslu příznivě.Proto obec Mošnov tuto studii i plán rozvojeprůmyslové zóny podporuje.The Mošnov industrial zone lies within thecadaster of the town of Mošnov. It is co-owned by the Moravian-Silesian Regionand the City of Ostrava and these twosubjects came up with a developmentstudy of the Mošnov area of interest.One of the reasons for making thisdevelopment study was the need fora fundamental complex conceptionalmaterial which identifies the possibilitiesof usage of another area that directlyconnects with the current Mošnovdevelopment area.The study proved practicable possibilitiesfor using the extended area of interest inMošnov for the placement of transportconnectivity to other areas for theconstruction of production facilities orthe development of private investments.This will fundamentally contribute to thecompletion of the construction of anextraordinary compound, which will be ableto provide complex services as the MošnovInternational Logistics Centre in the future,thanks to its immediate connection to theLeos Janacek Ostrava Airport and MošnovCombined Transport Terminal.One of the key conditions for seeing thisdevelopment project through is its impacton the environment. The results of thebiological research of the area and itsassessment in relation to the purpose ofthe study appear favorable.That is why the town of Mošnov supportsboth this study and the development planof the industrial zone.“”Is the Current Structure of Infrastructure Investments Sufficient?
POSITIV 2/2021 5Přesto, že se dlouhodobě nedostatečně in-vestuje do dopravní infrastruktury, musímříci, že dálnice na Ostravu regionu velicepomohla. Naší bolístkou jsou termíny vý-stavby, a proto také trvalo, než se dokončíprodloužená Rudná, a o obchvatu Frýdku--Místku ani nemluvě. Tyto velké dopravně-infrastrukturní stavby nejen zpřístupní re-gion, ale také pomohou lepší dopravní ob-služnosti z hlediska pohybu pracovní síly.Bez dálnice bychom nemohli vozit pracov-níky na nepřetržitý provoz z Ostravy neboz Polska. Z hlediska našeho výrobního zá-vodu i místních obyvatel by byl velkým pří-nosem obchvat města Odry. Základní do-pravní tepna je vedena středem města a toje dnes nevyhovující. Jedna z věcí, o kterése moc nemluví, je datová infrastruktura.Přesto, že jsme v 21. století, je v Odráchnedostatečné redundantní datové připo-jení a to je v době tlaku na kybernetickoubezpečnost velký nedostatek. Navíc je totéma, o kterém se obecně nemluví. Velkéaglomerace jsou možná dostatečně zasíťo-vány, ale vzdálenější lokality jsou z hlediskasoukromého investora nezajímavé. Covi-dová pandemie také ukázala, že domácípřipojení je ve spoustě případů kapacitněnedostatečné. Tady by mohly pomoci něja-ké pobídky pro lepší datovou bezpečnost.Despite the fact there has been insuffi cientinvestment in transport infrastructure fora long time, I must say that the highway tothe Ostrava region has helped the regiona lot. Our pain is the construction datesand therefore it also took time to completethe Rudná extension, not to mentionthe Frýdek-Místek bypass. These largetransport infrastructure jobs will not onlymake the region accessible but will alsohelp improve transport services in terms oflabor movement. Without the highway, wewould not be able to transport workers fornon-stop operation from Ostrava or Poland.From the point of view of our productionplant and local residents, a bypass of thetown of Odra would be of great benefi t.The basic traffi c artery leads through thecity center and this is unsatisfactory today.One of the things that isn‘t talked aboutmuch is the data infrastructure. Despite thefact that we are in the 21stcentury, there isinsuffi cient redundant data connection inthe Odra and this is a great shortcomingat a time of pressure on cyber security. Inaddition, it is a topic that is not generallydiscussed. Large agglomerations may besuffi ciently networked, but more distantlocations are uninteresting from a privateinvestor‘s point of view. The Covidpandemic has also shown that homeconnectivity is insuffi cient in many cases.Some incentives for better data securitycould help here.Offi cer ofSemperfl ex Optimit s.r.o.“”Nemohu jednoznačně ze své pozice hod-notit, zda je struktura investic do infra-struktury v kraji dostatečná, nebo ne. Ka-ždý, kdo se podívá svým pohledem na věc,nalezne něco, co mu ve struktuře chybí,s čím lze souhlasit nebo co lze v ní oželet.Co z mého pohledu ve struktuře investicv kraji chybí, je MÚK Nošovice, tj. napoje-ní PZ Nošovice na D48, který by byl spoj-nicí nejen do vnitrozemí, ale i do Polskaa na Slovensko. Musíme si uvědomit, žesubjekty, které v průmyslové zóně podnika-jí, jsou velice přínosné pro naše HDP. Protodlouho slibované napojení chybí. Co bychv dnešní době určitě oželel, jsou vkládanéinvestice do příprav vodního díla, kanáluDunaj–Odra–Labe nebo jemu podobnýchprojektů, i když jsou pojmenované jakounikátní, ale jsou více či méně nepotřebnéa dlouhodobě neefektivní.From my position I cannot unequivocallyassess whether the structure of investmentsinto regional infrastructure is suffi cient ornot. Anyone can look at it from their ownperspective and always fi nd somethingmissing, something they can agree withor what they could live without. WhatI personally miss in the regional investmentsstructure is the Separated Crossing (MÚK)in Nošovice, i. e. the connection of theNošovice Industrial Zone to the D48,which would be not only the connection tothe inland, but also to Poland and Slovakia.We need to realize that the subjectsoperating in the industrial zone are verybenefi cial for our GDP. This is why thepromised connection still does not exist.What I could certainly live without todayare the investments into preparation ofthe waterworks--the Danube-Odra-ElbeChannel--or similar projects; even thoughthey are being described as unique, theyare more or less useless and ineffectivefrom a long-term point of view.“”Redakční rada
6 POSITIV 2/2021 st Editorial BoardMísto,Moravskoslezský kraj má spoustu krásných míst a jed-ním z nich je určitě Frýdecko-Místecko. Je obklopenomalebnými horami a nad tím vším se tyčí Lysá hora,jako by hlídala vše, co se tady děje. Mám možnostporovnávat změny života v tomto regionu v průběhu27 let. A jsou to změny, které ukazují, že Frýdecko-Mís-tecko nabízí stále více a více příležitostí pro běžný životi podnikání.Tématem tohoto čísla magazínu je infrastruktura a toje něco, co právě v našem regionu nabývá stále vět-šího a většího významu. Nejde jen o to, infrastrukturudobře vytvářet, propojovat jednotlivé její prvky ve smy-sluplný celek. Jde také o to, jak tu stávající v každémokamžiku dobře spravovat, vést a rozvíjet.Jako člověk žijící běžný rodinný život ocením přede-vším to, že si vše zajistím v blízkém okolí. Najdu tadykvalitní zdravotní péči, vstřícné úřady, služby, které mizjednoduší každodenní život. Mám možnost navštívitdivadlo, koncerty, sportoviště i festivaly všech žánrů.Doprava ve městě i regionu mě dostane do vzdále-nějších míst a mohu si při tom vybrat, zda volím auto,či jiný dopravní prostředek. Ocením to, že děti si mo-hou pro sebe zvolit vhodnou školu a najdou tady vyžitíve formě kroužků a služeb, které rozvíjí jejich poten-ciál ve volném čase. Jsem ráda, že infrastruktura myslíi na seniory a zjednodušuje jim život.Jako podnikatelka potřebuji mít možnost vybírat sido týmu kvalifi kované lidi, kteří jsou z blízkého oko-lí, jsou spjati s tímto regionem a chtějí tady pracovati žít. Pro zákazníky a dodavatele je důležité, aby našeslužby na sebe navazovaly. Je nezbytné, abychom sezákazníky zkracovali naše vzdálenosti fungujícími do-pravními sítěmi, mohli společně navštívit i odpočinko-vé aktivity a užívat si při pracovních schůzkách lokálnígastronomii.Naše očekávání – obyvatel i podnikatelů – od fungu-jící infrastruktury se v mnohém shoduje, a v mnohémliší. Společně tvoříme kulturu našeho regionu. Každýz nás je součástí místa, kde žije. Utváří ho svými ná-zory, svým chováním a tím, jak se zajímá o to, co sekolem děje, a hledá příležitost, jak se zapojit. Mámemožnost věci ve svém okolí ovlivňovat, vyjadřovat sek tomu, co chceme a co nechceme. Umíme pojme-novat, co vede k naší spokojenosti. Je důležité umětto říct nahlas a nebýt lhostejní k tomu, co se děje. Jedůležité cítit společenskou odpovědnost a podle tohoi jednat v každé chvíli.Radka Šušková, jednatelka New Dimension, s.r.o.členka redakční rady POSITIV Business & StyleFrýdek-Místek jsem poznala poprvé jako 24letá, kdy miEditorial Board
POSITIV 2/2021 7EDITORIAL BOARDThe Moravian-Silesian Region has a lot ofbeautiful places and the region of Frýdek-Místek is defi nitely one of them. It issurrounded with picturesque mountainsand Lysá hora rises above it all, as if it werewatching over everything that happenshere. I can compare the changes in lifein this region over the past twenty-sevenyears. And these changes show that theregion of Frýdek-Místek offers more andmore opportunities both for private life andbusiness.The main topic of this magazine isinfrastructure, which is a thing that gainsmore and more importance in our region. Itis not just about creating the infrastructure ina good manner, interconnecting its individualelements into a meaningful unit. It is alsoabout managing the existing infrastructureat every moment and developing it.As a person who leads a normal family life,I appreciate mainly the fact that you canarrange everything in the neighbourhood.Here I can fi nd quality healthcare, helpfulauthorities, services to make my everydaylife easier. I have the opportunity to visit thetheatre, concerts, sports grounds and evenfestivals of various genres. Public transportin the town and region is always able toget me to places farther away and I canchoose between taking the car or anotherkind of transport. I appreciate the fact thatmy children can choose a suitable schooland that they can fi nd various activities here,like clubs and services that develop theirpotential in their free time. I am happy thatthe infrastructure does not forget about theelderly and makes their lives easier.As an entrepreneur, I need to have theopportunity to choose skilled people for myteam, people living in the neighbourhood,who are connected to this region and wantto work and live here. For both customersand suppliers it is important that our servicesare connected. It is neccessary to shortenthe distance between us and the customerswith functioning transportation networks, tobe able to do some recreational activitiestogether and enjoy local cuisine duringbusiness meetings.The expectations that citizens andentrepreneurs have for the functioninginfrastructure sometimes correspond,sometimes differ. Together we create theculture of our region. Each of us is a part ofthe place we live in. We shape it with ouropinions, behaviour, interest in local eventsand participation in them. We have thepossibility to infl uence the things aroundus, to express our opinions about what wewant and what we don’t want. We are ableto say what is the cause of our satisfaction.It is important to be able to say it out loudand not be indifferent to current events. It isimportant to feel social responsibility and actlike that all the time.Radka Šušková,executive of New Dimension, s.r.o.Member of Editorial BoardPOSITIV Business & Style„Naší výzvou a zároveň přáním je dále pracovat na lepším zhodnocení tak drahocenné suroviny, jako je
„Naší výzvou a zároveň přáním je dále pracovat na lepším zhodnocení tak drahocenné suroviny, jako je
tak drahocenné„Naší výzvou a zároveň přáním je dále pracovat na lepším zhodnocení tak drahocenné suroviny, jako je
10 POSITIV 2/2021Společnost Mayr-Melnhof Holz Paskov s.r.o. sídlí ve Sta-říči na Frýdecko-Místecku, kde provozuje největší piluv České republice. Ročně zpracuje kolem 1,5 milionukubíků smrkového dřeva a vyprodukuje přes 100 tisíctun pelet. Firma se specializuje na výrobu řeziva pro prů-myslové zpracování, na trh dodává ale i vedlejší pilařsképrodukty, například piliny nebo hobliny, a současně jevýznamným dodavatelem štěpky pro výrobce viskózovébuničiny, z níž následně vznikají ekologicky šetrná textilnívlákna. Společnost je součástí mezinárodního koncernuMayr-Melnhof Holz Holding AG se sídlem v rakouskémLeobenu.Paní ředitelko, ve společnosti Mayr-Melnhof HolzPaskov působíte od úplného začátku, tedy již osmnáctlet. Není úplně běžné, aby v čele dřevozpracující firmystála žena. Jak jste se k tomuto oboru dostala?Do Mayr-Melnhof Holz Paskov jsem nastoupila v roce2003, uspěla jsem ve výběrovém řízení, na které jsemse přihlásila přes personální agenturu. Šla jsem v zása-dě „z těžkého průmyslu do těžkého průmyslu“, předtímjsem působila ve Vítkovických železárnách a strojírnáchjako finanční ředitelka. Dá se tedy říct, že to pro mě ne-byla až tak zásadní změna, navíc neřídím přímo výrobu.Ale je pravda, že nějaký bližší vztah k dřevařskému obo-ru jsem do té doby neměla.Kdo jsou Vaši zákazníci a které produkty nabízíte?Naším hlavním produktem je řezivo, tedy desky různéšířky, délky i kvality. Ty se podle přání zákazníka expe-dují buď čerstvé, nebo je sušíme ve vlastních sušárnáchna vlhkost potřebnou pro další použití. Nejvyšší přidanouhodnotu představují desky sušené a ohoblované. Suše-né řezivo nachází uplatnění z největší části ve stavebnímprůmyslu, kde je pro své nenahraditelné vlastnosti dálezpracováváno na celou řadu produktů, jako jsou na-příklad lamelově nebo křížově lepené nosníky, hranolynebo plošné prvky podlahových, stěnových či stropnícha střešních konstrukcí. Výroba těchto stavebních produk-tů probíhá především v rámci našich sesterských závodův Rakousku a Německu. Produkované řezivo je rovněžvyužíváno v oblasti výroby obalových či transportníchvýrobků. Postupně jsme k němu přidali i pelety, od roku2006 je jako vysoce kvalitní topné medium produkuje-me z pilin a hoblin, které vznikají při výrobě řeziva. Důle-žitým vedlejším produktem je štěpka, kterou dodávámedo společnosti Lenzing Biocel Paskov. Z výše uvedenéhoje tedy zřejmé, že pracujeme podle „principu bez od-padu“: zpracováváme 100 % cenné dřevní suroviny, nicnepřijde nazmar. Spalujeme kůru v naší teplárně a záso-bujeme tak náš závod teplem. Osmdesát procent námizpracovaného řeziva je expedováno v rámci Evropyi do vzdálenějších destinací, například do Japonska, JižníAmeriky a zemí severní Afriky. Samozřejmě dodávámei v rámci České republiky. Je pro nás obzvláště důleži-té, abychom svým zákazníkům nabízeli včasné dodávkyv požadované kvalitě, služby a speciální sortiment, kterýstále více vyžadují.Sídlíte na Frýdecko-Místecku. Proč se vedení mateřskéspolečnosti rozhodlo umístit jednu z největšíchvýroben na zpracování dřeva v Evropě konkrétnědo této lokality?Velkou roli zde hrála strategická poloha našeho závo-du umožňující kontinuální dodávky kulatiny, kterouodebíráme od smluvních partnerů, tedy od státníhopodniku Lesy České republiky a soukromých vlastníkůz moravskoslezského regionu, ale i ze Slovenska nebojihu Polska. Zpracováváme pouze dřevo z udržitelněobhospodařovaných lesů, převážně z Jeseníků a Bes-kyd, a jsme také velmi přísní ve sledování hodnotovéhořetězce, protože naše pila je držitelem certifikace PEFC.Důležitým faktorem byla také synergie mezi pilou Ma-yr-Melnhof Holz Paskov a sousední společností LenzingBiocel Paskov, odběratelem našeho vedlejšího produk-tu – štěpky, kterou do jejího areálu k dalšímu zpraco-vání přepravujeme pásovým dopravníkem spojenýmpřímo s naší výrobou.Kolik zaměstnanců pracuje ve Vaší firmě?Aktuální počet zaměstnanců pily spolu s peletárnouMayr-Melnhof Pellets Paskov je 350. Velice si vážímedlouhodobých pracovních vztahů a jsme rádi, že mámevěrné zaměstnance. V současné době máme dostatekvlastního personálu, jsme významným zaměstnavatelemmoravskoslezského regionu a ráda bych našim zaměst-nancům poděkovala za jejich odbornost, angažovanosta loajalitu, se kterou vykonávají svou náročnou práci.Máte prostor pro inovace? Jaké jsou aktuální trendyve Vašem oboru a jak jim vycházíte vstříc?Prostor pro inovace je u nás veliký. Nové, nejmoderněj-ší technologie jsou pro společnost Mayr-Melnhof HolzPaskov velmi důležité, průběžná modernizace pily bylavždy v popředí zájmu našeho majitele. Společným jmeno-vatelem všech realizovaných a plánovaných inovací jsouzproduktivnění, zvýšení výtěže vstupní suroviny, zvýšenípřidané hodnoty výrobků a samozřejmě automatizace vý-roby. Skupina inovačních opatření se v zásadě dá rozdělitna oblast organizační, která zahrnuje zefektivnění procesůa postupů ve výrobě, a oblast technologickou. V techno-logické oblasti jsme již zrealizovali a dále chystáme hnedněkolik velkých projektů.Můžete být prosím konkrétnější?Dokončili jsme stavbu třetího kotle na biomasu o výkonu12 MW, který přibyl k už provozovaným zařízením se sdru-ženým výkonem 20 MW, úspěšně jsme zvládli výstavbudalších čtyř sušicích komor s dodatečnou roční kapacitousušení 120 tisíc m³. Dále realizujeme plnou automatizaciřízení dovozu kulatiny a registrace dodávek od brány ažpo vstup do třídící linky pomocí „elektronického doda-cího listu“, který se již několik let úspěšně používá na ra-kouské pile Mayr-Melnhof Holz Leoben. Chystáme i auto-matizaci výroby sušárenských balíků řeziva. V neposlednířadě se zaměříme na instalaci scannerů, které pomáhajís kontrolou kvality, protože automaticky detekují vady ře-ziva. Jedná se o další zařízení, které výrazně zjednodušujepráci třídiče a zvyšuje přesnost třídění.“”„Naší výzvou a zároveň přáním je dále pracovat na lepším zhodnocení tak drahocenné suroviny, jako je
POSITIV 2/2021 11Do nových technologií a vybavení jste investovalii v minulosti. Které další projekty se Vám podařilodokončit?V uplynulých letech jsme dokončili hned několik projektů.Patří mezi ně instalace výkonnějšího odsávání pořezovélinky, které snížilo prašnost a znečištění strojů a navýšilotechnickou dosažitelnost. Instalovali jsme také nové hlav-ní rozmítací pily, čímž se výkon pořezové linky zvýšil ažo 60 procent. Významnou změnou byla dále instalace pětinových zařízení na 3D měření kulatiny ve skladu i předvstupem do pořezové linky. Výsledkem je přesnější měřenítvaru a rozměrů kulatiny a následné řízení řezání tak, abybyla dosažena nejvyšší možná výtěžnost. Instalovali jsmerovněž systém rekuperace odpadního tepla sušicích ko-mor, neboť udržitelnost a ekologie hrají ve všech společ-nostech skupiny Mayr-Melnhof Holz velmi důležitou roli.Díky těmto opatřením se objem vyrobeného řeziva zvýšilo 9,5 procenta.Prozradila jste nám, že na konci prázdnin odcházítedo důchodu. Jaké rady nyní předáváte svémunástupci?Jednak ho seznamuji se všemi agendami, za kteréodpovídám. Patří mezi ně finance, personalistika, lo-gistika a expedice, právní záležitosti, vztahy s veřej-ností, IT, controlling nákupu kulatiny a celková správapodniku. A také mu předávám veškeré své znalostia zkušenosti, které jsem zde v průběhu své praxenačerpala a které se týkají právě dřevozpracujícíhoprůmyslu, protože ani můj nástupce nebude z dře-vařské branže.Co byste obecně poradila mladým lidem, kteříby jednou chtěli zastávat řídicí funkci ve velkéa významné, nejen výrobní společnosti? Na co byneměli zapomínat a čím by se měli řídit?Doporučila bych jim, aby byli všeobecně zvídaví a zvě-daví. Aby hodně četli, díky čemuž se naučí vstřebávatmnožství informací a budou je umět lépe vyhodnocovat.Neměli by se bát udělat si na věci svůj vlastní názor aniklást si často otázku proč? Dle mého názoru také nenípříliš dobré během svého vzdělávání postupovat tak, žebudu a priori vylučovat či odmítat poznatky, které se miv daný moment mohou jevit pro budoucí profesní praxizbytečné. Ba naopak, zjistila jsem, že praktický život jemozaika, jejíž kousíčky se vám daří lépe či hůře, rych-leji či pomaleji skládat. Když ty kousíčky máte, a ony sevám v pravou chvíli vynoří, a použijete je, tak to je topravé. Jinými slovy – pořádné vzdělání je základ, nedá seošidit. K tomu patří samozřejmě dobrá znalost alespoňjednoho cizího jazyka, lépe dvou. Velmi důležitý je rov-něž nefalšovaný dobrý vztah k lidem. A pěstujte si životníenergii, protože ten, kdo chce vést, ji hodně potřebujenejen pro sebe, ale musí ji šířit i do svého okolí.Na závěr si dovolíme otázku na odlehčení. Které místobyste v Moravskoslezském kraji doporučila a kteréregionální jídlo máte nejraději?V Moravskoslezském kraji se mi velmi líbí oblast na hra-nicích se Slovenskem, konkrétně ta část Beskyd, kteráhraničí s Kysucemi, Hrčava apod. Mým nejoblíbenějšímjídlem je pečená kachna, ale ta asi není typicky regio-nální. Takže možná by se za regionální daly považovatbramborové placky z nahrubo nastrouhaných brambor,téměř bez mouky, upečené na sádle a potřené česne-kem (smích).Paní Wagnerová, děkujeme Vám za rozhovor.“”‘Our Goal and Wish Is to Keep Working on a Better Appreciation of Such a Precious Material as Wood’,
12 POSITIV 2/2021‘Our Goal and Wish Is to Keep Working on a Better Appreciation of Such a Precious Material as Wood’,
POSITIV 2/2021 13Mayr-Melnhof Holz Paskov s.r.o. is locatedin Staříč in the Frýdek-Místek Region,where it operates the largest sawmill in theCzech Republic. They annually processaround 1.5m cubic metres of spruce woodand produce more than 100,000 tons ofpellets. The company specialises in themanufacture of sawn wood for industrialprocessing, but they also supply secondarysawmill products like sawdust or shavingsand are also an important supplier of chipsfor dissolving pulp production, whichis later processed into environmentally-friendly textile fibres. The company isa part of Mayr-Melnhof Holz Holding AGinternational concern with its registeredoffice in Leoben, Austria.Mrs Director, you have worked in theMayr-Melnhof Holz Paskov from the verybeginnings, that is, eighteen years. It isnot very common for a wood processingcompany to have a female director. Howdid you get into this field?I joined Mayr-Melnhof Holz Paskov in2003; I was successful in the competitionwhich I applied to via a job agency.I basically switched ‚from heavy industryto heavy industry‘--I had previously workedas a financial director in the steel andengineering works in Vítkovice. You cansay that it was not a big change for me;moreover, I don‘t manage the productiondirectly. But I did not have any closerrelationship to the wood processing fieldbefore, that‘s true.Who are your customers and whatproducts do you offer?Our main product is sawn wood, i.e.boards of various width, length and quality.These are dispatched either fresh, or wedry them in our own drying rooms to thehumidity needed for further use, based onthe customer’s request. The biggest addedvalue is represented by dried and smoothboards. The dried sawn wood can be usedmostly in the construction industry, whereit is processed, thanks to its irreplaceablequalities, into a number of products, suchas laminated or cross-glued girders, squaredtimbers or surface elements of floor, wall orceiling and roof constructions. Productionof these construction products takes placemainly in our sister companies in Austriaand Germany. The produced sawn woodis also used in the production of packagingand transport products. We gradually addedpellets -- since 2006 we have been makingthis high-quality heating medium fromsawdust and shavings that are producedduring sawn wood production. Importantsecondary products are chips that we supplyto the Lenzing Biocel Paskov company. Fromwhat I mentioned above, you can clearly seethat we work as per the ‚no waste principle‘:we process 100 % of the valuable woodmaterial, nothing goes to waste. We burnthe bark in our heating room and supplythe whole plant with heat. 80 % of our sawnwood is dispatched both within Europe andmore distant destinations, which includesJapan, South America and countries inNorthern Africa. Of course, we supplyalso within the Czech Republic. It is veryimportant for us to provide our customers,who request more and more, with a timelysupply within their needed quality, serviceand special range of products.You are located in the region of Frýdek-Místek. Why did the management of theparent company decide to place one ofthe largest wood processing plants inEurope specifically in this area?The strategic location of our plant playeda big role here. It enabled continuoussupplies of round logs that we buy from ourcontractual partners -- the state enterpriseLesy České republiky (Forests of the CzechRepublic) and private owners from theMoravian-Silesian Region and also Slovakiaor Southern Poland. We process only woodfrom sustainably cultivated forests, mainlyfrom Jeseníky and Beskydy. We are alsovery strict with the value chain observing,as our sawmill is a PEFC certificate holder.Another important factor was also thesynergy between the Mayr-Melnhof HolzPaskov sawmill and the neighbouringcompany Lenzing Biocel Paskov, purchaserof our secondary product, which is chipsthat are transported to their premises bya conveyor system directly linked to ourproduction line.How many employees does yourcompany currently have?The current number of the sawmillemployees, together with the Mayr-Melnhof Pellets Paskov pellet factory is350. We appreciate the long-term workrelationships very much and we are happythat we have loyal employees. Currently,we have enough of our own personnel, weare an eminent employer in the Moravian-Silesian Region and I would like to thankour employees for their professionalism,commitment and loyalty which they showin their demanding jobs.Do you have any space for innovation?What are the current trends and howdo you meet them?The space for innovation is huge. It isvery important to have the newest, latesttechnology in Mayr-Melnhof Holz Paskov;the continuous modernization of the sawmillwas always a priority for our owner. Thecommon denominator of all realized andplanned innovations is bigger productivity,bigger depletion of the entry material,increased added value of the productsand, of course, automation of production.A group of innovation regulations can bebasically divided into the organizationalfield, including more effective processes inproduction and technological field. In thetechnological field, we realized several bigprojects and we keep preparing others.Could you be more specific?We finished construction of a third biomassboiler with the power of 12MW, which wasan addition to already operating devices witha total power of 20MW. We successfullyfinished the construction of four moredrying rooms with the additional annualcapacity of 120,000 m³. We further realizedthe full automation of round log supplymanagement and supply registration fromthe gates up to the entry into the sorting linewith the ‘electronic supply note’, which hasalready been successfully used in the Mayr-Melnhof Holz Leoben sawmill in Austria.We also plan to implement the automationof the production of the drying room sawnwood packages. Last but not least, we aregoing to focus on the installation of scannerswhich will help with quality assessment,because they automatically detect sawnwood defects. This is another device that willmake the sorter‘s work significantly easierand will increase the accuracy of the sorting.You invested in new technologies andequipment in the past. What are theother projects that you managed tofinish?We have finished several projects over thepast years. For example, the installationof higher-performance suction on thecutting line has reduced the dusting andpollution of the machines and increasedtechnical availability. We also installed newmain ripping saws, which increased theperformance of the cutting line by 60 %. Animportant change was also the installationof five new devices for 3D measuringof the round logs in the warehouse andbefore entering the cutting line. The resultis more accurate measuring of the shapeand size of the round logs and consecutivecontrol of the cutting so that the highestdepletion possible is achieved. We alsoinstalled the vapour recovery system forthe residual heat from the drying roomsbecause sustainability and ecology playa very important role in all companies of‘Our Goal and Wish Is to Keep Working on a Better Appreciation of Such a Precious Material as Wood’,
14 POSITIV 2/2021Mayr-Melnhof Holz group. Thanks to these regulations thevolume of produced sawn wood increased by 9.5 %.You told us that you are going to retire by the end ofsummer. What advices do you give to your successornow?I have introduced him to all the agendas I am responsible for.These are finance, HR, logistics and expedition, legal matters,public relationships, IT, controlling round log purchasing andoverall management of the company. I have also given him allmy knowledge and experience gained during my time hererelated to the wood processing industry, as my successor willbe also coming from another field.What would be your general advice for young peoplewho would like to have a management position ina large, important company (not only a productioncompany)? What is the thing they should not forget andwhat rules should they follow?I would recommend them to be generally inquiring andcurious. To read a lot, which will teach them to absorba lot of information and evaluate it better. They shouldnot be afraid to make their own opinions about things orto ask themselves the question ‘why?’. In my opinion, itis also not a very good process in education to dismissor reject findings that might seem useless for the futureprofession at the moment. It is the other way around --I found out that practical life is a mosaic and its piecesyou manage to put together better or worse, fast orslowly. When you have the pieces and you find themin your memory at the right time and use them, that isthe thing. In other words, proper education is the basisfor everything; you cannot cheat on that. This goes, ofcourse, with good knowledge of at least one foreignlanguage, two is even better. Pure, good relationshipswith people are also very important. And cultivateyour life energy, because the person who wants to leadpeople needs it not only for himself, but he also needs toshare it with his surroundings.Let us lighten the interview with the final question.What place in the Moravian-Silesian Region would yourecommend and what is your favourite regional food?I love the part of the Moravian-Silesian Region on the bordersof Slovakia, specifically the part of the Beskids bordering withKysuce, Hrčava, etc. My favourite regional food is roastedduck, but that probably isn‘t the typical regional food. Maybeyou could consider potato fritters a regional food -- the onesmade from shredded potatoes, almost without any flour,baked in lard and spread with garlic (laughing).Mrs Wagnerová, thank you for the interview.“”Forlex
POSITIV 2/2021 15BUĎTE V PRÁVUKDYKOLIV. KDEKOLIV.Největší advokátní kancelář v OstravěNaším cílem je poskytovat právní služby na mezinárodní úrovni za cenu odpovídající regionu,ve kterém žijeme a působíme. Náš tým se k výzvám staví čelem a ví, jak spolehlivě vyhovětnejnáročnějším požadavkům klientů k jejich naprosté spokojenosti a bez kompromisů.OBCHODNÍ KORPORACE | BANKOVNÍ FINANCOVÁNÍ | OBCHODNÍ VZTAHYNEMOVITOSTI| PRACOVNÍ PRÁVO | SPORY A ARBITRÁŽE | PRIVÁTNÍ KLIENTIOSTRAVA | BRNO www.forlex.czInovovat, posouvat se dopředu a hlavně nestagnovat
16 POSITIV 2/2021Rozhovor magazínu POSITIV Business& Style poskytla Lenka Vitásková, HRmanažerka společnosti JOB AIR Technic, a.s.Paní Vitásková, kolik máte aktuálnězaměstnanců?V současné chvíli je to více než 350 zaměst-nanců různých specializací, letecké me-chaniky, klempíře, lakýrníky, kompozitáře,skladníky, čalouníky, inženýry, plánovačea THP pracovníky.Jak postupujete při náboru zaměstnanců?Jsme velmi specifi cký obor, tudíž i požadav-ky na tyto pozice jsou odlišné. Využívámevšechny moderní metody, které dnešnípersonalistika nabízí, tj. sociální sítě, aktivníoslovování, v minulém roce jsme využívaliagentury a zahraniční inzerce. Také mámevytvořen vlastní pool uchazečů, kandidátůa bývalých zaměstnanců, které v případěnáborů oslovujeme.Které vlastnosti a schopnosti by mělmít vhodný kandidát, a co naopakpovažujete za překážku?Uchazeč by měl být určitě technicky a ma-nuálně zdatný. U manažerských postůmusí zájemce splňovat zase jiné dovednostia schopnosti, jako je řešení konfl iktů, koučo-vání zaměstnanců a delegování, a také byměl ovládat procesy strategického plánová-ní. Je nutné, aby dbal na dodržování plněnítermínů, které jsou vyžadovány jak ze stranyzákazníka, tak vedení společnosti.Překážkou občas bývá neznalost anglickéhojazyka, v tomto oboru je nutností.Pracují u Vás i ženy?Ano, dnes je běžné, že i letecký mechanik ježena. Není jich moc, ovšem na druhou stra-nu si je zde muži hýčkají.Získat schopného zaměstnance neníjednoduché, ovšem ještě těžší je takovéhočlověka udržet delší dobu na jednommístě. Jak lidi motivujete, případně jakébenefi ty svým zaměstnancům nabízíte?Máte pravdu, je to rok od roku těžší. Za-městnanci mohou srovnávat, neboť nabí-dek práce je požehnaně jak v médiích, takna internetu.Kromě klasických benefi tů, jako jsou sickdays, týden dovolené navíc, dotovaná stra-va, výhodnější tarify a podpora vzdělávání,to jsou benefi ty, které čerpáme ze skupinyCSG, pod kterou naše společnost spadá.A protože je, jak jsem již zmínila, v oboruletectví nevyhnutelný anglický jazyk, našizaměstnanci mají nárok na jazykové kurzy.Co Vás jako první napadne, když se řeknekvalitní zaměstnavatel?Mohu říci, že je to JOB AIR? (smích). Ne,vážně. Tento obor poskytuje řadu zajíma-vých a lukrativních příležitostí. Jsme silnýzaměstnavatel a klademe důraz na otevřenéa přímé jednání.Kdybych měla obecně říci, co si pod tímtopojmem představuji, byla by to určitě otevře-nost novým možnostem a výzvám. Myslím,že je klíčové, aby společnost nestagnovala,měla jasnou vizi a posouvala se dál.Paní Vitásková, děkujeme Vám za rozhovor.posouvatInnovate, Move Forward and, Most Importantly, Not Stagnate
POSITIV 2/2021 17The interview with POSITIV Business& Style magazine was provided by LenkaVitásková, HR manager of JOB AIRTechnic, a.s.Mrs Vitásková, how many employeesdo you currently have?At present, more than 350 employees of variousspecializations--aircraft mechanics, plumbers,painters, composers, storekeepers, upholsterers,engineers, planners and THP workers.How do you proceed when recruitingemployees?We are a very specific field, so therequirements for these positions are different.We use all the modern methods that today‘shuman resources offers, such as socialnetworks, active addressing and we also usedagencies and foreign advertising last year. Wehave also created our own pool of candidatesand former employees, which we address inthe case of recruitment.What qualities and abilities shoulda suitable candidate have and whatdo you consider to be an obstacle?The candidate should definitely betechnically and manually proficient.For managerial positions, the candidatemust meet other skills and abilities suchas conflict resolution, staff coachingand delegation and should also masterstrategic planning processes. It isnecessary to pay attention to meeting thedeadlines which are required by both thecustomer and the management of thecompany.The lack of knowledge of the Englishlanguage may be an obstacle; in this fielda foreign language is a necessity.Do women also work for you?Yes, it is common today that an aircraftmechanic is also a woman. There aren‘tmany of them, but on the other hand,men pamper them here.Getting a capable employee is noteasy, but it is even harder to keep sucha person in one place for a long time.How do you motivate people, or whatbenefits do you offer your employees?You‘re right, it‘s getting harder every year.Employees can compare because joboffers are offered both in the media andon the internet.In addition to classic benefits such assick days, an extra week of vacation,subsidized food, more advantageoustariffs and support for education, theseare benefits that we draw from the CSGgroup, to which our company belongs.And because, as I mentioned, Englishis indispensable in the field of aviation,our employees are entitled to languagecourses.What first comes to your mind whenyou say a quality employer?Can I say it‘s JOB AIR Technic? (laughter).No, really. This field provides a numberof interesting and lucrative opportunities.We are a strong employer and weemphasize open and direct negotiations.But if I were to say in general whatI imagine under this term, it wouldcertainly be open to new possibilities andchallenges. I think it is crucial that thecompany does not stagnate, has a clearvision and moves on.Mrs Vitásková, thank you for the interview.Bezpečně nahoru se společností ALVE
18 POSITIV 2/2021Bezpečně nahoru se společností ALVE
Paní ředitelko, jak jste se do pozice vý-konné ředitelky společnosti Alve vůbecdostala? Zabýváte se výrobou hliníko-vých žebříků a schůdků. Byla jste od dět-ství spíše technický typ?Ne, já jsem ekonom a bankéř. Do ALVEjsem přišla jako fi nanční ředitel a po asidvou letech majitelé, kteří do té doby ří-dili fi rmu sami, hledali nový management.Asi ve mně viděli potenciál a tu pozici minabídli. Vzhledem k tomu, že jsem byla vý-jimka v tom mužském světě, brala jsem tojako výzvu. No, a už jsem tu dvanáct let.Můžete nám tedy společnost ALVEpředstavit? Čím se zabýváte, jaképrodukty nabízíte?ALVE existuje od roku 1992, takže pří-ští rok tady budeme již 30 let. Jedná seo ryze českou společnost s českým kapi-tálem, není tu žádný zahraniční majetko-vý vstup. Jsme hrdí na to, že jsme českáfi rma s českými prostředky a tuzemskýmibankami.Sortiment je od začátku víceméně ustále-ný – jedná se o hliníkový program: žebří-ky, schůdky, lešení, montážní plošiny, růz-né doplňky k těmto produktům. Od roku2016 jsme portfolio těchto standardníchproduktů doplnili o divizi speciálních kon-strukcí, tedy výrobky na míru pro fi rmynapříč celým průmyslem.Máte navázanou spolupráci s nějakoulogistickou společností?Preferujeme stabilní dodavatelsko-od-běratelské vztahy, takže tak jako mámezákazníky, kteří jsou s námi dvacet let,máme i dodavatele, kteří jsou s námi tak-též dlouho.ALVE má také dvě dceřiné společnosti –jednu na Slovensku a jednu v Rumunsku.Rumunská společnost obsluhuje převáž-ně rumunský trh a teritoria Rumunskublízké. Slovensko je obchodní zastoupenípro slovenský trh. V Česku je pak sídlo fi r-my a vedení celé skupiny a děláme odsudveškerý export do západní, střední a čás-tečně i východní Evropy.Říkala jste, že obchodně cílíte na fi rmypředevším speciálními konstrukcemi.Druhá část fi rmy vyrábí žebříky,které distribuujete přes prodejce,hobbymarkety – tuto síť ještě nějakrozšiřujete, nebo už je dostatečná?Teritorium u nás je velmi malé. Pro Českourepubliku je tedy naším cílem udržet si pri-mát místního tradičního výrobce, protožesi myslím, že bychom všichni měli prefero-vat naše výrobky. I my preferujeme českédodavatele. Cílíme tedy na to, abychomtrh udrželi.Je skvělé, že společnost z tak maléobce je úspěšná i ve světě. Jaký jeVáš hnací motor? Co považujeteza základ úspěchu?Stabilní vlastnické portfolio, které má už20 let stejnou strategii. Ti lidé si na začát-ku řekli, že chtějí fi rmu rozvíjet, uchovatvydělané peníze ve fi rmě pro její další roz-voj. A my jsme za těch 20 let tento směrnezměnili, což si myslím, že je hodnědůležité.Je to o zaměstnancích i o vlastnících, pro-tože část vlastníků jsou zároveň zaměst-nanci, kteří do fi rmy docházejí, sledují vý-voj, jsou jako zaměstnanci v hierarchickéstruktuře. Pak se daleko lépe komunikujestrategie, lidé ví, co mají dělat.Na co jste pyšná jako ředitelka? Co seVám v poslední době opravdu podařilo?Pohybuji se úplně v mužském světě – ne-znám v Evropě žebříkářskou fi rmu, kterévládne žena. Ty většinou končí v rolíchfi nančních ředitelů, personálních ředitelůatd. Dostat se na ten nejvyšší level nenístandardní. Možná je to i tím, že my ženysi více uvědomujeme rizika, nejsme takovístřelci.Já a vedoucí výroby jsme jediné dvě ženyv desetičlenném týmu a to je dobře. Čis-tě mužský a čistě ženský kolektiv nikdynefunguje. Jdeme na některé věci víceemocionálně a rozumově, chlapi jdou spí-še tak, že převalují rizika. Potřebujete oběstrany a já s tím první roky hodně bojovala.Teď už jsem si na to zvykla a musím říct, žeto má své výhody. Ženské myšlení je zce-la jiné než mužské a žena může vnést jinýpohled na stejný problém.Hlavně mám ovšem štěstí na to, že tadymám kolegy, kteří jsou tu dlouho, někdyi od založení fi rmy, kteří se s fi rmou ztotož-nili a pořád je to baví. To je jeden z důvo-dů, proč ALVE vydrželo tak dlouho – lidé,kteří nastoupili v 90. letech a kolem roku2000, tady pořád jsou. A máme štěstí, žeje situace podobná i na pobočkách na Slo-vensku a v Rumunsku.Nejste obrovská společnost, podnikátez Veřovic, Vy jste žena v čele fi rmy – cožje také netypické, jak jste už říkala – a toje velmi zajímavý příběh.Když se zakládala společnost, tak se hleda-ly prostory. A protože je jeden ze společní-ků místní, objevil tento „JZD“ areál, kterýtehdy šel do privatizace, takže fi rma vznik-la vlastně tak, že si půjčila peníze a koupilazemědělské ruiny, na kterých se postupnězačalo budovat podle toho, jak se genero-valy zdroje. A to je možná také jeden z dů-vodů úspěchu. Vlastníci ALVE vždy raziliheslo „postavíme si jen to, na co máme“.Neměli jsme sice expanzi tak rychlou jakokonkurence, ale byla bezpečnější. V na-šem regionu je takových fi rem více – jsouto české fi rmy, vyrostly na českém kapitá-lu, českých lidech – a na to bychom mělibýt hrdí. My jsme to jádro, které zaměstná-vá kvantum lidí, odvádíme daně do Česka.Snažíme se co nejvíce využívat tuzemskédodavatele, a to hlavně z Moravy.Jaké místo v kraji byste doporučila třebapřípadné zahraniční návštěvě?Veřovice! (smích) Veřovice a Beskydy –za Vámi je Javorník – jeden z majitelůALVE je místní a podporoval výstavbu roz-hledny na Javorníku.Paní Mervaldová, děkujeme Vámza rozhovor.ALVESafely Upwards With ALVE
20 POSITIV 2/2021How did you get into the position ofCEO of ALVE? The company focuses onmanufacturing aluminium ladders andsteps. Were you more of a ‘technical type’as a child?No, I am an economist and a banker.I started at ALVE in the position of financialdirector. After about two years, the ownersof the company, who had been managingthe company themselves, were lookingfor new management. I guess they sawsome potential in me and offered me theposition. Considering the fact that I wasa sort of exception in a traditionally maleworld, I took it as a challenge. And I havebeen here for twelve years.Can you introduce us to ALVE? Whatdo you focus on, what products do youoffer?ALVE has been here since 1992, so nextyear it will be our thirtieth birthday. Itis a pure Czech company with Czechcapital; there is no foreign property. Weare proud to be a Czech company withCzech funding and Czech banks.The range of products has been prettymuch stable from the beginning - it is thealuminium programme: ladders, steps,scaffolding, assembly platforms andvarious accessories to these products. In2016, we also added a special constructiondivision to the portfolio, that is, tailoredproducts for companies across the wholeindustry.Do you have an established collaborationwith any logistics company?ALVE also has two subsidiaries, in Slovakiaand Romania. The Romanian companydelivers mostly to the Romanian marketand neighbouring territories. In Slovakia wehave a branch for the Slovakian market. Inthe Czech Republic we have the registeredoffice and the management of the wholegroup. We manage all exports to Western,Central and partly also Eastern Europe fromhere.You said that you target companiesmainly with special construction. Thesecond part of the company producesmainly ladders that you distribute viasellers and hobby markets. Are youexpanding this network or is it sufficient?The territory in the Czech Republic is verysmall. Therefore, our goal for the CzechRepublic is to hold the first position amongtraditional Czech producers, because weall should be supporting Czech products.We also prefer Czech suppliers. Our goal isto maintain the market.It is great that a company from sucha small town is so successful worldwide.What is your driving force? What do youconsider to be the basis for success?A stable ownership portfolio, which has hadthe same strategy for twenty years. Thesepeople said in the beginning that they wantto develop the company, to keep earnedmoney in the company for its continueddevelopment. And we haven’t changed thisdirection in the past twenty years, which isvery important, in my opinion.It is both about the employees and theowners; some of the owners are alsoemployees at the same time: they tend tothe company, monitor development, andare stated as employees in the hierarchy.You can communicate the strategy muchbetter this way; people know what theyshould be doing.What are you proud of as CEO? Whatwent really well for you recently?I work in the men’s world. I don’t knowany other European ladder manufacturermanaged by a woman. Women mostly endup in the roles of financial directors, HRdirectors, etc. It is not standard to reach thehighest level. It may be because of the factthat women are more aware of the risks, weare not such shooters.Me and the production manager are theonly two women in the team of ten peopleand that is a good thing. All-male or all-female teams never work. We are moreemotional and rational in some things,men are more keen to take the risks. Andyou need both sides. I struggled with ita lot during the first years. Now I got usedto it and I must say it has some benefits.Women’s thinking is different from themen’s. Women can look at the sameproblem and bring another point of view.But most of all I am lucky to have colleagueswho have been here for a long time, insome cases since the establishment ofthe company. These people identify withthe company and are still enjoying it. Thisis one of the reasons why ALVE lasted solong: the people who joined in the 90s andSafely Upwards With ALVE
POSITIV 2/2021 21BUSINESSaround 2000 are still here. And we are so lucky thatthe situation is very similar in our branches in Slovakiaand Romania, as well.You are not a large company, you are located inVeřovice. You are a woman leading the company,which is also not typical as you mentioned. This isa very interesting story.When the owners established the company, theywere looking for some premises. And one of theowners is from Veřovice and he found these premisesof a former co-operative farm that had just beenprivatized. So the company was established by takinga loan and buying agricultural ruins. These weregradually rebuilt based on the profits. And this mayalso be one of the reasons of our success. The ownersof ALVE have always said ‘let’s build only as much aswe can afford’. Due to that, we didn’t have as quickan expansion as our competitors, but it was muchsafer. There are other similar companies in our region,Czech companies that grew on Czech capital, Czechpeople, and we should be proud of that. We are thecore that employs a large quantity of people; we paytaxes in the Czech Republic. And we try to use Czechsuppliers as much as possible, especially Moravianones.What place in the region would you recommend toa foreign visitor?Veřovice! (laughing) Veřovice and the BeskidMountains - you can see Javorník behind you--one ofthe owners of ALVE is from Veřovice and he supportedthe construction of an observation tower on Javorník.Mrs Mervaldová, thank you for the interview.Reklama na Linkedin a proč má smysl nad ní uvažovat?
22 POSITIV 2/2021tady nenajdete jen lidiTím, jak roste obliba této sítě, rostou i mož-nosti cílení reklamních kampaní na Linkedin.Není to tak dávno, co tato platforma bylaz reklamního pohledu dost neuchopitelná.Dnes je ale situace úplně jiná a jestli dělátev B2B nebo Vašimi zákazníky jsou lidé, kteříve fi rmách mají slovo, pak byste měli váž-ně uvažovat nad zařazením Linkedin Adsdo svého marketingového mixu.„My v DIGITAALu děláme DIGITAALní ko-munikaci pro profesionály. Soustředíme sepředevším na strojírenství, logistiku nebotechnologie a reklamní kampaně už dnesmají své pevné místo v marketingovémmixu, který našim klientům zajišťujeme,“ říkáprojektová manažerka Souad KratochvílováKafi z ostravské agentury DIGITAAL.„Linkedin je dnes vůbec nejlepší platformapro B2B cílení reklam, jakou mají markeťá-ci v tomto segmentu k dispozici,“ doplňu-je marketingový specialista Adam z týmuDIGITAAL.Díky opravdu sofi stikovaným možnostemcílení reklam na Linkedin jste dnes schopnioslovit skutečně relevantní publikum podlerůzných profesních kritérií a parametrů. Na-příklad, pokud nabízíte služby pro logistiky,jste schopni zacílit kampaň s téměř 100%přesností na lidi, kteří mají logistiku jako do-vednost nebo v názvu jejich pracovní pozi-ce je napsáno Logistics manager / Supplychain specialist, Head of logistics apod.Jestli potřebujete Váš produkt ukázat ná-kupčím z automotive, můžete kampaň zací-lit na lidi pracující ve stejnojmenném oborus pracovní pozicí Purchasing director / Pur-chasing manager / Purchasing Specialist,kterých je v Česku 3 500, a těm zobrazit tře-ba výhody Vašeho řešení pro jejich výrobnípodnik.Zacílit ale můžete také třeba společnosti,které meziročně personálně vyrostly o vícenež 10 %, vyselektovat z nich jen pracovníkyv HR a těm ukázat Váš nový skvělý perso-nální software.A toto žádná jiná síť než reklamní systémLinkedin prostě neumí. Na druhou stranuje třeba říci, že nákupní chování lidí se síťod sítě liší, a protože reklamní sdělení na Lin-kedin nejsou ještě tak využívána jako třebau Facebooku, je dobré dívat se na výkon-nost kampaní spíše optikou podpory znač-ky nebo zvýšení povědomí o produktu nežčistě výkonově.„Z naší praxe však vyplývá, že díky tomu, žeLinkedin je využíván převážně lidmi s praxía dost často tzv. decision makery, nebudouklikat na všechna sdělení nebo vytvářet in-terakci s každým Vaším příspěvkem. Nicmé-ně sdělení vidí, evidují, a když z jejich stranyvzejde potřeba Vaší služby, vzpomenousi na ni díky prvnímu kontaktu s ní z Linke-din. A právě tito lidé dost často identifi kujíLinkedin jako důvod, proč Vás kontaktují.I když s reklamou ani příspěvkem neudělaližádnou interakci,“ uzavírá CEO DIGITAALua evangelizátor platformy Linkedin JiříKratochvíl.Pokud máte chuť komunikaci nebo reklamuna Linkedin vyzkoušet pro Vaši fi rmu, zkus-te oslovit ostravské specialisty z agenturyDIGITAAL (www.digitaal.cz).LinkedIn Adverti sing and Why It Is Worth Considering?
POSITIV 2/2021 23As the popularity of this network grows, so too do thepossibilities of targeted advertising campaigns onLinkedin. Not so long ago, this platform was somewhatuncharacteristic from the marketing point of view.Today, the situation is different and, if you work in theB2B sector or your customers are people who canmake decisions in the companies, you should consideradding Linkedin Ads to you marketing mix.‘We in DIGITAAL do DIGITAAL communication forprofessionals. We focus mainly on engineering, logisticstechnologies and the advertising campaigns today havetheir place in the marketing mix that we provide to ourclients’, explains Souad Kratochvílová Kafi , projectmanager in DIGITAAL agency in Ostrava.‘Linkedin is the best platform for B2B targetedadvertising that marketers have in this segment today’,adds Adam, marketing specialist from the DIGITAALteam.Thanks to very sophisticated options of targetingthe advertisements on Linkedin, you are now ableto approach relevant audience based on variousprofessional criteria and parameters. For example, ifyou offer services for logistics, you are able to targetthe campaign with almost 100% accuracy on thepeople who have ‘logistics’ stated as their capability orthey have Logistics manager / Supply chain specialist/ Head of logistics, etc. in the name of their position.If you need to show your product to automotive buyers,you can focus the campaign on people working in thisfi eld at the position of Purchasing director / Purchasingmanager / Purchasing Specialist: there are 3,500of them in the Czech Republic--and show them thebenefi ts of your solution for their factory.You can also target companies whose personnelgrew more than 10 % within a year, select only theHR employees and show them your new great HRsoftware.No other network than the advertising system ofLinkedin can do that. On the other hand, we needto add that the buyers’ behavior is different on eachnetwork and as the advertisements on Linkedin are notused as much as those on Facebook yet, it is good tosee the performance of the campaigns more as brandsupport or enhancement of product awareness thanjust for performance.‘From our experience, we can say that as Linkedin isused mostly by people with experience, very often bythe so-called decision makers; they will not click on alladvertisements or interact with each of your entries.However, they see the entry, register it and when theneed for your service arises on their side, they willremember it thanks to that fi rst contact on Linkedin.And these people very often identify Linkedin as thereason they are contacting you, even though they hadno interaction with the advertisement or the entry’,closes Jiří Kratochvíl, CEO of DIGITAAL and Linkedinevangelist.If you feel like applying the communication oradvertising on Linkedin to your company, contact theprofessionals at DIGITAAL in Ostrava (www.digitaal.cz).Veronika Plevová a její projekt Tvoje nebe s kreativními omalovánkami
24 POSITIV 2/2021BUSINESSDobrý den, Veroniko, kdy a jak jste sedostala k malování?K malování jsem se dostala ještě dřív, nežjsem nastoupila na základní školu. V mých6 letech jsem se rozhodla přihlásit do ZUŠ.Pamatuji si, když mi bylo zhruba 9 let a já ro-dičům řekla, že tam budu chodit až do 9. tří-dy. Ti se jen pousmáli a já dobře věděla proč,v každém kroužku jsem totiž vydržela maxi-málně 1 rok. Ovšem s výtvarkou to bylo jiné.Nakonec jsem byla asi jediná, která oprav-du celou ZUŠ dochodila. Dá se tedy říct, ževztah k umění jsem si našla již velmi brzy.Když jsem se rozhodovala, kam na středníškolu, okamžitě jsem měla jasno. Vybralajsem si Střední uměleckou školu v Ostravě,kde momentálně studuji 3. ročník oboruprůmyslový design. S odstupem času mu-sím říct, že jsem si vybrala opravdu dobře,nebýt totiž mé školy a touhy naučit se něconového, moje domalovánka by se doslovavznášela jen v oblacích.Veronika Plevová a její projekt Tvoje nebe s kreativními omalovánkami
POSITIV 2/2021 25BUSINESSVeronika Plevová a její projekt Tvoje nebe s kreativními omalovánkami
26 POSITIV 2/2021BUSINESSVeronika PlevováZ jakého popudu vzešel nápad na Tvoje nebe a co si podtímto projektem máme představit?Tvoje nebe je domalovánka, která podporuje rozvoj fanta-zie a tvůrčího myšlení. Obsahuje několik zajímavých fotekmraků, do kterých si každý podle vlastní fantazie dokres-luje, co v mracích vidí. Domalovánku jsem ještě obohati-la o kreativní úkoly na rozvoj osobnosti. Díky mé doma-lovánce může každý své představy zhmotnit a ponořit sedo vlastního světa fantazie.Vytvořit Tvoje nebe mě napadlo jednoho slunečného dne,když se nade mnou vznášely letní obláčky a já jako obvyklepozorovala, co vše na obloze mohu najít. V tom okamži-ku mě napadlo si mrak vyfotit a dokreslit ho. Začalo mě toneskutečně bavit, a tak jsem fotila a kreslila jako divá. No,a pak přišel samotný nápad na domalovánku. Proč bychsi přece nechávala tyto pozoruhodné obrazce přírody jenpro sebe? V září 2020 jsem narazila na reklamu Soutěža Podnikej a vzpomněla si na letní oblohu a můj podnika-telský záměr. Chvíli jsem váhala, protože uzavření přihlášekbylo za dveřmi. Volala jsem tátovi, že jsem na tuto soutěžnarazila, ale že je to na poslední chvíli. Dodnes si pamatujijeho větu, kterou mi dodal odvahu. „Někdy ty nejlepší příle-žitosti přicházejí na poslední chvíli, ale ty jich bez zaváhánímusíš využít a vytěžit z nich maximum.“Podporuje Moravskoslezský kraj nebo konkrétníorganizace v kraji Váš projekt?Ano! Už od začátku soutěže mě podporoval MSIC. Prů-během celé soutěže, od prvotních nápadů až k prvnímvýtiskům, mě provedla světem podnikání Alena Danielová.Poté mi MSIC nabídl konzultace s členkou Českomoravskéasociace podnikatelek a manažerek, Radkou Šuškovou,která mě také neskutečně posunula a ukázala mi, co všepodnikání obnáší. Zlomový okamžik nadešel, když jsem sei já sama zapojila do Asociace podnikatelek. Poznala jsemmnoho úspěšných a ambiciozních žen, které mě neustálemotivují. Díky Asociaci jsem získala mnoho užitečných kon-taktů a těším se na další setkání, která ve mně vždy probou-zí chuť dosáhnout něčeho výjimečného.V republikovém finále programu Soutěž a Podnikej jsteskončila na sdíleném 4.–10. místě, co Vám tato soutěžpřinesla?Především spoustu vědomostí a zkušeností. Dostala jsemse mezi podobně smýšlející lidi. Troufám si říct, že Soutěža Podnikej pro mě byla zatím největší životní zkušeností.Setkala jsem se s úspěšnými lidmi, se kterými jsem mohlakonzultovat rozvoj projektu a získat střízlivý pohled na vše,co podnikání obnáší. Bonusem byla nová přátelství a spo-lupráce na dalším projektu Bloxies, ve kterém se věnuji de-signu produktu.Jaké jsou Vaše další cíle a plány?V nejbližší době plánuji účast na veletrzích s autorskoutvorbou a realizaci kreativních workshopů pro rodiče s dět-mi. Dále bych chtěla začít navazovat spolupráce s dalšímiobchody a školami. Chystám se zahájit vlastní kampaň nae-shop a věnovat se i tvorbě nových produktů na podob-ném principu.Kde bychom se mohli dozvědět o projektu víc?Více informací o projektu se dozvíte na webu nebeprotebe.cznebo na instagramu @tvoje_nebe.Veroniko, děkujeme Vám za rozhovor a přejeme mnohoštěstí.Veronika Plevová and Her Project ‘Your Sky’ With a Creative Colouring Book
POSITIV 2/2021 27Good morning Veronika. When and howdid you start painting?I started painting even before enteringprimary school. When I was six years oldI decided to attend the local art school.I remember that one time, when I wasabout nine years old, I told my parentsthat I would be attending it till the last yearof primary school. They just smiled andI knew why: I never lasted more than a yearin any club or past-time activity. But it wasdifferent with art school.In the end, I was probably the only onewho really finished art school. It is safe tosay that I found my relationship with artvery early. When I had to decide whichhigh school I would apply for, I had a clearidea. I chose the art high school in Ostrava.I am currently in the third grade and myfield is industrial design. With the benefit ofhindsight I have to say that I picked well. If itwasn’t for my school and my desire to learnsomething new, my ‘paint-in’ colouringbook would be literally floating somewherein the clouds.How did you get to the idea of ‘Your Sky’and what can we imagine under thisproject?‘Your Sky’ is a ‘paint-in’ colouring bookthat supports the development of fantasyand creative thinking. It contains severalinteresting photos of clouds whereeveryone can draw what they see in theclouds based on their imagination. I alsoadded some creative tasks for personalitydevelopment. Thanks to my ‘paint-in’,everyone can make their visions come trueand dive into their own fantasy world.The idea to create ‘Your Sky’ came to me onone sunny day when summer clouds werefloating above me and I was looking to seewhat could I find in the sky, as usual. At thatmoment, I got the idea to take a photo ofthe cloud and draw in it. I really loved itso I kept taking photos and drawing. Andthen the idea for a ‘paint-in’ came. Whyshould I keep these extraordinary naturalfigures just for myself? In September 2020,I came across the advertisement of ‘Soutěžand Podnikej’ (Compete and Do Business)and I remembered the summer sky andmy business plan. I was hesitant at first,because the applications were to beclosed soon. I told my dad that I found thiscompetition but it was at the last minute.I still remember the words he said to meand gave me courage. ‘Sometimes the bestopportunities come at the last minute, butyou need to use them and get the most outof them without hesitation’.Does the Moravian-Silesian Region orsome specific organization in the regionsupport your project?Yes! Since the beginning of the competitionI was supported by the MSIC (Moravian-Silesian Innovation Centre). Alena Danielovátook me through the world of business;throughout the whole competition, fromthe first ideas up to the first prints. ThenMSIC offered me consultations withRadka Šušková, a member of the Czech-Moravian Association of Businesswomenand Managers, who helped me to moveforward a lot and showed me whatentrepreneurship means. The turning pointwas the moment when I also joined theAssociation of Businesswomen. I have meta lot of successful and ambitious womenwho constantly motivate me. Thanks tothe association, I have gained many usefulcontacts and I am looking forward to futuremeetings, because they always make mewant to do something special.You reached the shared 4th–10thplacein the national finals of the ‘Soutěža Podnikej’ programme. What did thecompetition bring you?First of all, it brought me a lot of knowledgeand experience. I was among people whothink like I do. I dare say that the competitionwas the biggest life experience for me sofar. I met successful people with whomI had the opportunity to consult on projectdevelopment and get a realistic point ofview on everything business-related. Asa bonus, I found new friends and startedcollaboration on another project--Bloxies--where I work on the product design.What are your next goals and plans?In the next few weeks I plan to attendworkshops with creative works and todevelop creative workshops for parentsand their children. I would also like tostart collaborations with more shops andschools. I plan to start my own campaignfor an e-shop and create new productsbased on similar principles.Where can we find more informationabout the project?You can find more information on thewebpage nebeprotebe.cz or on instagram@tvoje_nebe.Thank you very much for the interview,Veronika. We wish you good luck!eNDéčko aneb kreativita v období pandemie
28 POSITIV 2/2021BUSINESSeNDéčko je projekt, který vznikl v průbě-hu minulého roku a každý z našeho týmudo něj může přinášet náměty a propojit svénápady s neziskovou činností, která ostat-ním pomáhá. Všem to pak přináší radosta inspiraci, prostě nám to dává smysl. Cílemprojektu je nabídnout veřejnosti zajímavéprodukty, akce a služby s příběhem. Chce-me podpořit začínající umělce, výtvarníkya inovátory z regionu, pomoct jim dostatjejich díla na trh a tím obohatit a inspirovatveřejnost.Sen kolegyně Ivety mít alespoň na chvílimalou galerii nás inspiroval k první většíakci. Propojili jsme se se začínající umělkyníz Frýdku-Místku, kterou k malování přivedlkoronavirus. Aby přestála 66 dní prvníholockdownu, namalovala každý den jedenobraz ženy, která je něčím zvláštní a výji-mečná. Povídali jsme si o její tvorbě, po-znávali se navzájem, navázali blízký vztaha v létě jsme uspořádali vernisáž jejích66 unikátních obrazů s příběhem. Téměřpolovina se prodala hned na místě, ale tonebylo to hlavní. Ten pocit, kdy nám bu-dovou proudily davy lidí, všichni se smália dobře se bavili… to byl pocit naprostéhonaplnění nejen pro naši Ivetu, která si splni-la svůj sen o galerii, ale také pro nás všech-ny, kteří jsme se této akce účastnili. Přinášetradost, inspiraci a potěšení sobě i všem zú-častněným, to je přesně to, proč jsme serozhodli v projektu eNDéčka pokračovat.Za tým New Dimension dnes můžu říct,že i díky pandemii vzniklo eNDéčko, kteréstojí na důvěře, spolehlivosti a člověčině.Chceme budovat společenskou odpověd-nost a podporovat zajímavé a kreativní lidinebo ty, kteří svými produkty přinášejí ra-dost a podporují ostatní.Pokud se chcete k tomuto projektu připojit,nabízíme hned několik možností – můžetese stát naším pravidelným i méně pravidel-ným klientem. Můžete se nechat inspirovatzajímavými novinkami nebo budete našímdodavatelem a necháte promluvit své krea-tivní já, které Vám pomůžeme dostat na po-vrch. Stačí se podívat na www.endecko.cz.‘ENDÉČKO’ is a project that was createdduring past year and everyone on ourteam can bring suggestions and connecttheir ideas with non-profit activities thathelp other people. This make everyonehappy and inspired; it just makes sensefor us. The goal of the project is to offerinteresting products, events and serviceswith a backstory to the public. We want tosupport budding artists and innovators inthe region, to help them get their art to themarket and enrich and inspire the public.Our colleague Iveta has had a dreamto have a small gallery for quite a while.That inspired us for the first bigger event.We connected with a nascent artist fromFrýdek-Místek, who started painting thanksto the coronavirus. To survive the firstsixty-six days of the first lockdown, everyday she painted one picture of a womanthat is somehow special and unique. Wetalked about her art, got to know eachother, established a close relationship andin summer we organized a preview ofher sixty-six unique pictures with a story.Almost half of them got sold immediately,but that was not the point. That feelingwhen crowds of people went through ourbuilding, everyone laughed and enjoyedthemselves---that was a totally fulfillingfeeling not only for our Iveta, who fulfilledher dream about a gallery, but also for allof us who participated. To bring happiness,inspiration and pleasure to everyoneinvolved, that is the reason why we decidedto continue the ‘ENDÉČKO’ project.On behalf of the New Dimension team,I can say that ‘ENDÉČKO’ was establishedalso thanks to the pandemic. It stands ontrust, reliability and humanity. We wantto build social responsibility and supportinteresting and creative people or thosewho bring happiness with their productsand support others.If you want to join this project, there areseveral options: you can become ourregular or less-regular client. You can findinspiration in interesting news or becomeour supplier and let your creative self out--we will help you find it. Just look at www.endecko.cz.eNDéčko aneb kreativita v období pandemie
Hannyo dodavateleof suppliersVeronikaeshopof theeshop andeverythingsubsidies andse staráof theis responsible forthe events thatwe prepare andPrim Linea Briliant 36 A
30 POSITIV 2/2021Prim - značková prodejna je i v Ostravě
POSITIV 2/2021 31Business News
32 POSITIV 2/2021Contera vstupuje do nového segmentua v srdci Ostravy postaví velkolepou ad-ministrativní budovu, která se bude pyšnitinteligentními řídícími systémy a šetrnostík životnímu prostředí. Organica vyrostena brownfieldu, kde po desítky let fungo-vala koksovna a továrna na brikety. Kro-mě kancelářských prostor nejnovějšíhostřihu nabídne i retail a spoustu zelenýchploch.Contrera is entering a new sector and plans tobuild a spectacular, environmentally-friendlyadministrative building with intelligentcontrol systems. ‘Organica’ will be builton a brownfield where a coking plant andbriquette factory had operated for decades.Apart from modern office space, it will alsohouse retail establishments and offer plentyof green areas.Vysokorychlostní trať Praha–Brno–Os-trava s odbočením do Břeclavi význam-ně zlepší cestování v České republicei po Evropě. Cesta z Brna do Ostravyzabere 40 minut a trasu Praha–Ostravazvládneme vlakem za necelé dvě hodiny.Z Prahy do Brna dojedeme za hodinu,z Prahy do Jihlavy pak za 45 minut. Novéželezniční terminály usnadní kombino-vání železniční a osobní automobilovédopravy. Současně uleví dopravní zátěživ centrech velkých měst.A high-speed Prague - Brno - Ostravarailroad track, with a turnout to Břeclav, willsignificantly improve the quality of travelin both the Czech Republic and Europe.The journey from Brno to Ostrava will takejust forty minutes, and we will managethe Prague - Ostrava trip in less than twohours. You will be able to get from Pragueto Brno in an hour and to Jihlava in forty-fiveminutes. The new railroad terminals will makethe combination of rail and car transportmuch easier, while at the same time relievingthe centres of large cities of congestion.Ve spolupráci se Zdravotním ústavem sesídlem v Ostravě se podílíme na zajíma-vém pilotním projektu senzorického mě-ření kvality ovzduší. Senzory měří koncen-trace znečišťujících látek PM10 a PM2,5ve venkovním ovzduší a jsou rozmístěnyna pěti místech v Moravskoslezském kraji.Měření probíhá v Mariánských Horách, Po-rubě, Radvanicích a Bartovicích v Ostravěa v Karviné-Mizerově.We are collaborating with the PublicHealth Institute of Ostrava to pilot aninteresting project to perform sensorymeasurement of atmospheric quality.The sensors measure concentrations ofthe pollutants PM10 and PM2.5 in theair, and are placed on five locationsaround the Moravian-Silesian Region:Mariánské Hory, Poruba, Radvaniceand Bartovice in Ostrava as well asin Karviná-Mizerov.Zastupitelé města na svém jednání schvá-lili prodej pozemku společnosti PrometGroup, která chce v atraktivní lokalitě po-stavit moderní objekt s byty a s funkčnímiprostory pro služby a obchody v prvnímnadzemním podlaží. Dům by měl být ho-tov zhruba v polovině roku 2025 a vyrostena nároží Vojanovy ulice a Smetanova ná-městí v Moravské Ostravě.City representatives have approved the saleof land to the Promet Group, which intendsto build a modern complex of apartmentswith a functional ground-floor premises forservices and shops. The complex shouldbe completed around the middle of 2025and will be constructed on the cornerof Vojanová Street and Smetana Square inMoravian Ostrava.Nová hala určená pro sportovní i kulturníakce vznikne na ostravských Fifejdách v pro-storu bývalého autobusového depa. Stavbase zahájí v roce 2022. Ateliér Platforma ar-chitekti zamýšlí kombinaci moderních prvkůse zachováním původní průmyslové archi-tektury. Halu postaví a bude provozovatSpolek na podporu sportu, dětí a mládeže.Business News
POSITIV 2/2021 33A new hall for both sports and culturalevents will be built in Fifejdy on thepremises of a former bus depot.Construction will begin in 2022. Architectsfrom Platforma Atelier intend to combinemodern elements with the originalindustrial architecture. The hall will bebuilt and operated by the Society for theSupport of Sport, Children and Youth.Zásadní rozšíření výrobního zázemí spo-lečnosti Škoda Vagonka, které si vyžáda-lo celkem miliardu korun, jde do finále.Firma v těchto dnech úspěšně dokonči-la další ze stamilionových investičníchakcí – konkrétně výstavbu nové modernílakovny, instalaci automatických obrábě-cích center, zprovoznění svařovacího au-tomatu a přípravky pro další tři svařovacílinky.A significant extension to the manufacturingpremises of Škoda Vagonka, costinga billion CZK total, is nearing completion.The company is currently successfullyfinalizing another investment worthhundreds of millions: the construction ofa new modern paint shop, the installationof automatic machining centers, gettingwelding automation operating andpreparing for three other welding lines.Ostravská huť LIBERTY rozšiřuje výrobuzávitových tyčí, které vyrábí jako jedináv Česku. Do rozšíření výroby jednohoz nejpoužívanějších betonářských a ko-tevních systémů na světě investovala v po-sledním roce více než 76 milionů korun.Nyní bude tento výrobek s vysokou přida-nou hodnotou umět také upravit zákazní-kům na míru.Liberty Steelworks in Ostrava, the onlyCzech producer of thread bars, hasinvested more than 76m CZK over thepast year to expand their manufacture ofthread bars, which are the most widelyused concreting- and anchoring system inthe world. They will now be able to adjustthis product to customer needs with highadded value.Moravskoslezský kraj opět významněpřispěje na vybavení hasičů i na rekon-strukce hasičských stanic. Krajský Hasič-ský záchranný sbor tak obdrží majetekči finance v celkové výši přes 37 milio-nů. Dalších skoro 5 milionů krajští zastu-pitelé schválili pro dobrovolné hasiče.(foto zdroj: facebook.com/hzsmsk)The Moravian-Silesian Region will againsignificantly contribute to the firefighters’equipment and fire station renovations.The regional Fire Rescue Service willreceive assets or finances totaling morethan 37m CZK. Regional representativehave also approved almost another5m CZK for voluntary firefighters.(photo source: facebook.com/hzsmsk)Střední průmyslová škola a Obchodníakademie v Bruntále chystá největší inves-tici od výstavby areálu školy v roce 1968.Investiční akce s celkovým rozpočtem55,5 mil. Kč včetně DPH bude financovánaz rozpočtu Moravskoslezského kraje, kterýje zřizovatelem školy.The Secondary Technical and BusinessSchool in Bruntál is planning the biggestinvestment since the school premises werebuilt in 1968. The investment, totaling55.5m CZK, including VAT, will be financedfrom the Moravian-Silesian regionalbudget, as the overseer of the school.Moravskoslezský kraj jako atraktivní destinace pro země Beneluxu
34 POSITIV 2/2021Moravskoslezský kraj je díky své poloze, schopným,vzdělaným a kreativním lidem, značnému množství vol-ných ploch a brownfieldů pro investory velmi zajímavý.Vážíme si každého, kdo se u nás rozhodne nově pod-nikat, a neopomíjíme ani stávající podnikatele. Tentopotenciál dále rozvíjejí krajské agentury MSID a MSIC,které se starají o to, aby zdejší investiční prostředí byloco nejatraktivnější a inovační ekosystém co nejsilnější.A že máme co nabídnout, vědí také firmy ze zemí Be-neluxu. V Moravskoslezském kraji jsou z těchto zemínejvíce zastoupeny firmy se sídlem v Nizozemsku.V nejrůznějších oborech tu figurují také investoři z Bel-gie a Lucemburska. Zdůrazňuji, že v mnoha případechjde o firmy, jež jsou špičkami ve svém oboru. Napříkladsvětová jednička a technologický lídr v oblasti transfor-mace ocelových drátů a vláken, firma Bekaert, kteráv regionu působí už od roku 1998. Nebo další belgickáspolečnost, Vyncke, dodávající zdroje vyrábějící čistouenergii z biomasy. Mimochodem, jde o největší zahra-niční pobočku této globální firmy. Nizozemská firmaHuisman pak u nás vyrábí hi-tech strojírenská zařízenís vysokou přidanou hodnotou.Moravskoslezský kraj má také značný potenciál v ob-lasti logistiky. Ze zemí Beneluxu u nás v tomto oborupodniká například nizozemská společnost Raben Lo-gistic nabízející komplexní přepravní služby.Když zmiňuji logistiku, důležitým milníkem v oblastirozvoje tohoto odvětví je memorandum o spoluprá-ci na vzniku a rozvoji nového kontejnerového ter-minálu ve strategické mošnovské průmyslové zóně.Na podzim roku 2019 ho podepsali představiteléMoravskoslezského kraje, města Ostravy, Správy že-lezniční a dopravní cesty a investiční skupiny ConcensInvestment a Port of Antwerp. Nový terminál mimojiné logisticky propojí Moravskoslezský kraj s jednímz největších přístavů v Evropě – Antverpy. Předpoklá-dá se také přesun významného podílu nákladu a zbo-ží ze silnic na železnici. Rozvoj obchodních vztahůs přístavem v Antverpách a dobudování logistickéhocargo terminálu v Mošnově nepochybně přinesouvýznamné ekonomické impulsy a příliv nových inves-tic nejen pro krajské město, ale pro celý kraj. Posílenía zintenzivnění carga v průmyslové zóně může takévýznamně přispět i k rozvoji Letiště Leoše Janáčka Os-trava. Pro zdejší firmy to bude mít významný ekono-mický přínos, pro region to bude znamenat výrazněnižší emise z nákladní automobilové dopravy a zlepše-ní životního prostředí.Ing. Jaroslav Kanianáměstek hejtmana Moravskoslezského krajepro finance, majetek a investiceThe Moravian- Silesian Region as an Attractive Destination for the Benelux Countries
POSITIV 2/2021 35The Moravian-Silesian Region is veryattractive to investors thanks to its location,skilful, qualified and creative people,significant scale of brownfields and availablereal estate. We respect and appreciateeveryone who comes to run their businesshere, beginning entrepreneurs included.We intend to develop this potential throughMSID and MSIC, regional agencies whoassist in making the local investmentenvironment even more attractive and theinnovation ecosystem stronger.Our ‘portfolio’ is attractive enough evenfor businesses from Benelux. This region isgreatly represented in the Moravian-SilesianRegion by companies headquartered inthe Netherlands. Investors from Belgiumand Luxembourg operate in variousfields here too. Let me emphasize thatthese are often leaders in their business.For example, Bekaert, the number onetechnological leader in the transformationof steel wires and fibres in the world, hasworked in our region since 1998; anotherBelgian company, Vyncke, producestechnologies turning biomass into cleanenergy in the largest foreign daughter ofthe global enterprise. The Dutch companyHuisman produces hi-tech machinery witha significant aged value.The Moravian-Silesian Region has greatpotential in logistics. This is where othercompanies from Benelux operate too, suchas the Dutch company Raben Logistic, whoprovides complex transportation services.As for logistics, a cornerstone in thedevelopment of this field has been laidin the form of the Memorandum ofUnderstanding, which is aimed at thecreation and development of a newcontainer hub in the strategic industrialzone Mošnov and which was signed inSeptember 2019 by representatives ofthe Moravian-Silesian Region, the Cityof Ostrava, Správa železniční a dopravnícesty (SŽDC, Infrastructure AdministrationCompany), Concens Investment, and thePort of Antwerp. The new MultimodalTransport Terminal will, among otherthings, connect the Moravian-SilesianRegion with Antwerp, one of the largestports in Europe. A significant deal of freightis also expected to move from road torailway. The development of trade with thePort of Antwerp and finishing the logisticscargo terminal in Mošnov will undoubtedlyignite serious economic impulses andnew investments not only to the regionalcapital but all the region. Reinforcementand intensification of freight transportin the industrial zone may considerablycontribute to the development of the LeošJanáček Airport, Ostrava. Local businesseswill benefit from it, and the region willenjoy an improved environment andreduced emissions resulting from roadfreight traffic.Jaroslav Kania, Deputy Governorof Moravian-Silesian Region for Finance,Property and InvestmentThe Moravian-Silesian Regionfor the BeneluxCountriesBrána pro nové obchodní a dopravní příležitosti
36 POSITIV 2/2021Brána pro nové obchodní a dopravní příležitosti
STYLEPOSITIV 2/2021 37Brána pro nové obchodní a dopravní příležitosti
38 POSITIV 2/2021Antverpský přístav přímo a nepřímo zajišťuje kolem143 tisíc pracovních míst a přes 20 mld. eur přidané hod-noty. V podstatě každý produkt, který používáte v každo-denní praxi, svým způsobem prošel přístavem Antverpy.Buď jako kontejnerový, kapalný, suchý, mobilní náklad, čirozdělované hromadné zásilky.V duchu svého mota „domovský přístav udržitelné bu-doucnosti“ reaguje vedení přístavu Antverpy pružněna prudce rostoucí nároky trhu a námořní přepravy, díkyčemuž posiluje svou roli klíčového světového přístavu.V tomto ohledu klade důraz na spolupráci, adaptabilitu,inovace a digitalizaci, udržitelné přidané hodnoty, jakoži odpovědnost vůči společnosti.Před pár lety jsme začali budovat železniční a intermo-dální spojení mezi Antverpami a oblastmi střední a vý-chodní Evropy, abychom zajistili efektivní a udržitelnoudopravu. Mezi naše ambice patří i propojení Moravsko-slezského kraje s přístavem Antverpy i dalšími, jak doklá-dá již 18. září 2019 podepsané Memorandum o poro-zumění mezi Moravskoslezským regionem, statutárnímměstem Ostrava, SŽDC a Concens Investments, kterépřipravují mošnovský multimodální terminál. Na poli logi-stické a přepravní konektivity bude narůstat jeho význampro posilující sektor průmyslu a podobné uzly a terminá-ly budou klíčem k úspěšnému a spolehlivému fungovánídodavatelských řetězců, poněvadž efektivně zkombinujírůzné druhy přepravy silniční, železniční a vodní dopravymezi kontinenty i pobřežních a sběrných služeb.Přístav Antverpy je nejmocnější hnací silou belgickéekonomiky. Chceme, aby si i příští generace užívalyprosperity i množství pracovních pozic, které přístav takégeneruje. Proto budujeme nejvíce udržitelný přístav Ev-ropy, který vyrovnává ekonomické, společenské i eko-logické zájmy. Jde nám o udržitelné rozvíjení přístavuv souladu se společností a životním prostředím, v nichžpřístav funguje. Abychom tohoto cíle dosáhli, ustavičněposouváme hranice inovací, aby byl přístav zelenější,dostupnější a ukazoval cestu do digitální budoucnosti.Chceme, aby do roku 2030 bylo zboží přepravovánoudržitelnou dopravou, například větším zapojením želez-nice, říčních cest a potrubí. Také chceme nastoupit cestuoběhového a nízkouhlíkového hospodářství. S našimipartnery razíme průkopnickou cestu vstříc roku 2030.Města Antverpy a Bruges již podepsala dohodu o pro-pojení svých přístavů. Jakmile bude integrace dosaženo,budou tyto přístavy vystupovat pod značkou „Port of An-twerp-Bruges“ (Přístav Antverpy-Bruges) a posílí svou po-zici v řetězci globálního zásobování i směřování k udrži-telnému růstu. Přístavy Antverpy a Zeebrugge se již nyníz velké části doplňují: Antverpy se například specializujína manipulaci a skladování kontejnerů, kusový náklada produkci chemického průmyslu, zatímco Zeebrugge jevýznamným přístavem pro mobilní náklady, manipulacis kontejnery a překládku zkapalněného zemního plynu.Martin Hubeňák,zástupce přístavu pro střední a východní EvropuPort Representative Central & Eastern EuropePort of AntwerpA Gateway for New Business and Transportati on Opportunities
POSITIV 2/2021 39The Port of Antwerp accounts, directly andindirectly, for a total of around 143,000jobs and more than 20b added value.Practically any product you use in daily lifepasses through the Port of Antwerp. Thereare fi ve main types of cargo: containercargo, liquid bulk, dry bulk, breakbulk andro-ro.True to its mission ‘a home port vitalfor a sustainable future’, Antwerp PortAuthority aims to fl exibly respond toa rapidly evolving maritime market,allowing the port to continue playingits role as a leading world port. Theemphasis in this respect is on cooperation,adaptability, a strong focus on innovationand digitization, sustainable added value,as well as on responsibility towards society.We started few years ago to develop rail/intermodal connectivity between Antwerpand the CEE region to ensure effi cientand sustainable transport. One of ourambitions is to link the Moravian-SilesianRegion with the Port of Antwerp and otherports. The proof of that is signing MoUon 18 September 2019, together with theMoravian-Silesian Region, the StatutoryCity of Ostrava, the Railway AdministrationAuthority (SŽDC), Concens Investments tostart this new project, which is called theMošnov Multimodal Transport Terminal.The logistics and transport connectivityaspect will become more and moreimportant for the growing industry sectorand these kind of hubs and terminals willbe the keys to its successful and reliablesupply chain as a combination of differentmeans of transport like deepsea, shortsea,feeder, road, rail.The Port of Antwerp is Belgium‘s largesteconomic engine. We want futuregenerations to be able to enjoy theprosperity and the many jobs that the portcreates too. This is why we are buildingEurope‘s most sustainable port, reconcilingeconomic, social and ecologicalinterests. That means growing the port ina sustainable way, in harmony with societyand the environment in which the portoperates. To achieve this goal, we arecontinuously pushing our boundaries withinnovations that make our port greener,keep it accessible and lead the way ina digital world. By 2030, we want goods tobe transported in a more sustainable way--for example by making more use of rail,inland navigation, and pipelines, to startwith. We also want to achieve a transitionto a circular and low-carbon economy.Along with our partners, we are pioneeringtowards 2030.The City of Antwerp and the City of Brugeshave reached an agreement to merge theirrespective ports. Once completed, theports will operate under the name ‘Port ofAntwerp-Bruges’. As a result of the merger,the ports will be able to strengthen theirposition within the global supply chain andcontinue their course towards sustainablegrowth. The ports of Antwerp andZeebrugge are largely complementary.For example, Antwerp specialises inthe handling and storage of containers,break bulk and chemical products, whileZeebrugge is a major port for RoRo traffi c,container handling and the transhipmentof liquid natural gas.A Gateway for New BusinessMartin Hubeňák,zástupce přístavu pro střední a východní EvropuNarodil se v Novém Jičíně, malém městě Moravskoslezskéhokraje, kde žije dodnes. V sektoru logistiky a dopravy pracujevíce než 20 let.Svou kariéru začal budovat v dodavatelském řetězci, logistickéspolečnosti Exel / DHL, DB Schenker, jako projektový manažer,později se vypracoval na pozici generálního ředitele v Trans-point International.Následně přešel k jednomu z hlavních vý-robců oceli v České republice, společnosti Vítkovice Steel, a za-stával pozici ředitele logistiky a plánování výroby.V únoru 2017 se stal zástupcem pro střední a východní Evropudo Port of Antwerp, konkrétně pro Českou republiku, Sloven-sko a Polsko. Jedním z jeho mnoha úkolů je zlepšit známostznačky antverpského přístavu a rozšířit síť železničních spojenímezi přístavem Antverpy a uvedenými zeměmi. Dále mezi jehopovinnosti patří udržování pravidelných kontaktů s místnímisubjekty působícími v dotčených oborech a zajišťování výměnyinformací mezi nimi a přístavem v Antverpách.Martin Hubeňák,Port Representative, Central & Eastern EuropeHe was born in Nový Jičín, a small city in Moravia-Silesian and hestill lives there. He has worked in the logistics and transport sectorfor more than twenty years.He started his career and gained operational experience in supplychain, warehousing and freight-forwarding at the logistics compa-ny Exel/DHL, then as project manager at DB Schenker and gene-ral manager at Transport International. He then moved on to oneof the main steel producers in the Czech Republic, Vitkovice Ste-el, and has held the position of logistics and production planningdirector.In February 2017, he joined the Antwerp Port Authority as PortRepresentative for Central and Eastern Europe, specifi cally in theCzech Republic, Slovakia and Poland. His initiatives are mainly tointroduce the Port of Antwerp, its community and related servicesin the respective countries and facilitate contacts on both sides. Healso works on future hinterland connectivity with other interestedparties like terminals, rail operators, forwarders and shippers.Port of Antwerp, a Multi functional World-Class Port
EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE EEEEEEEEEEEEEE EEEEEANTWERPIf you are interested in cooperation andmore information about the Port ofAntwerp, please contact Martin Hubeňák,a representative of the Port of Antwerp in theCzech Republic, Poland and Slovakia.martin.hubenak@portofantwerp.comSea-Tank 510161116271217381318491419510152021EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE EEEEEEEEEEEEEE EEEEEANTWERP12345Port of Antwerp, a Multi functional World-Class Port
EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE EEEEEEEEEEEEEE EEEEEANTWERPEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE EEEEEEEEEEEEEE EEEEEANTWERP5Deapsea containerterminals3Ro/Ro terminals15Specializedbreakbulk terminals17Dry bulk terminals18Liquid bulkterminals11,246 haPort area231 million tonnesMaritime freightvolume1,000 kmPipelines in the portarea6,15 million m²Covered storagespaceMultimodal port1611162712173813491451015CargillEuroportsSagrex5e Havendok1611162712173813491451015Belgické království v plném přechodu k nízkouhlíkové ekonomice
42 POSITIV 2/2021Jaké jsou podle Vás silné stránkyMoravskoslezského kraje?Silnou stránkou kraje je jeho velká průmy-slová a podnikatelská tradice spolu s vyso-ce kvalifikovanou pracovní silou, talentemna inovace a výhodnou polohou v blízkostiostatních průmyslových regionů v Polskua na Slovensku.Vidíte zde potenciál, který by se mělvyužít?Určitě, zvláště se zemí, jako je Belgie.Několik belgických regionů prošlo stejný-mi změnami jako Moravskoslezský kraj,od uhlí a hutnictví až po různá vedlejšíodvětví. A teď jsou stejně jako Moravsko-slezský kraj v plném přechodu k průmy-slu 4.0 a nízkouhlíkové ekonomice. Mo-ravskoslezský kraj a Belgie mohou zcelajistě v těchto oblastech spolupracovat.Podotýkám také, že Moravskoslezský krajvybudoval množství spojů, včetně meziná-rodního letiště, elektrifikované železnicea rovněž dobrého dálničního spojení. Dal-ší rozvoj multimodality je pro něj jasnouvýhodou, zejména s ohledem na Belgii,která vytvořila jednu z nejhustších doprav-ních sítí na světě.Zapojili jste se v poslední době k nějakýmprojektům v MSK?Ostravský multimodální park je poslednímvelkým projektem, ke kterému se připojilabelgická společnost, ale belgické společ-nosti přítomné v regionu se rozmáhají,například Bekaert v Petrovicích, významnáspolečnost na zpracování kovů, dále Vync-ke ve Frýdku-Místku, specialista na výrobučisté energie z odpadů, která získala ně-kolik ocenění na poslední Czech IndustryChallenge, nebo Stow Group, specialistana regálové systémy.Jak moc se prostředí České republiky lišíoproti Vašemu domovu?V podstatě mají obě země hodně společ-ného, ale kdybych měl zdůraznit jedenrozdíl, byla by to ekonomika: v Česku jedynamičtější, protože je stále v procesudohánění, který nabízí velký potenciál prozahraniční investory.Češi milují tzv. tatarský biftek, v Belgiiznámý jako Filet Américain. Ochutnaljste tuto pochoutku v České republice?Ano, ochutnal. Ovšem mám raději sma-žený sýr, což je trošku těžké jídlo, ale zatovelká pochoutka.Pane velvyslanče, děkujeme za rozhovor.The Kingdom of Belgium Is in Full Transition to a Growing Carbon Economy
POSITIV 2/2021 43to a Growing CarbonWhat are the strengths of the Moravian-Silesian Region from your point of view?The strengths of the region are its greatindustrial and entrepreneurial tradition,combined with a highly qualifiedworkforce, a talent for innovation, andan advantageous location, close to otherindustrial regions in Poland and Slovakia.Do you see potential here that should beexploited?Yes, in particular with a country likeBelgium. Several Belgian regions wentthrough the same transitions as Moravia-Silesia, from coal and metallurgy todifferent spin-off industries. And now,Moravia-Silesia and these Belgian regionsare fully engaged in their transition to theIndustry 4.0, and a low-carbon economy.Moravia-Silesia and Belgium can certainlycooperate in these areas. I note also thatMoravia-Silesia has strongly developedits transport systems with its internationalairport, important electrified railways, andalso good highway connections. Furtherdevelopment of multimodality is certainlyan asset for Moravia-Silesia, especially withregards to Belgium, which developed oneof the densest transportation networks inthe world.Have you recently joined any projects atMSK?The Ostrava Multimodal Park is the lastmajor project joined by a Belgian company,the Port of Antwerp. Besides this importantproject, Belgian companies present inthe region are flourishing like Bekaert inPetrovice, an important metal processingcompany, Vyncke in Frýdek-Místek,specialist of ‘waste-to-energy solutions,’which received several awards at the lastCzech Industry Challenge, or Stow Group,a specialist of shelving systems.How different is the Czech republiccompared with your home?In fact, the two countries have a lot incommon, but if I had to single out onedifference, it would be the economy - it ismore dynamic in Czechia, because it is stillin a catching-up process, which offers a greatpotential for foreign investors.Czechs love the so-colled steak tartare,in Belgium known as Filet Américain.Have you tasted this delicacy in the CzechRepublic?Yes, but I prefer the fried cheese, which isa hearty dish but also a delicacy.Mr Ambassador, thank you for the interview.Spolehlivý partner v oblasti mezinárodního obchodu s Vlámskem
44 POSITIV 2/2021Pomáháme, podporujeme a stimulujemespolečnosti v oblasti mezinárodního podniká-ní. Flanders Investment & Trade nabízí pora-denství a vedení šité na míru. Společnosti semohou obrátit na naše sítě kontaktů ve Vlám-sku, kde máme pět provinčních kanceláří,a také v zahraničí. S více než 90 pobočkamise určitě nacházíme ve Vaší blízkosti, ať jstekdekoli. Naše služby jsou důvěrné a zdarma.Vlámsko má mnoho výhod pro ambicióznívlámské podniky a malé a střední podnikyi pro zainteresované mezinárodní společnosti.Pro vlámské podniky je Vlámský region ide-ální vstupní branou. Snažíme se pro ně snížitpráh pro podnikání v zahraničí. Propagujemenaše služby, poskytujeme informace a znalos-ti o exportu, poskytujeme finanční podporu,nabízíme možnosti navazování kontaktů mezipodnikateli a zprostředkováváme jim kontak-ty s potenciálními partnery v zahraničí, a totak, že pořádáme pravidělně akce a obchod-ní mise na podporu vlámského exportu.Vlámsko je pro zahraniční firmy přitaž-livým pólem: díky své centrální polozev Evropě, silně rozvinuté infrastruktuře,inovačním klastrům a mnoha dalším před-nostem. Snažíme se jim zajistit celosvěto-vou publicitu. Přistupujeme k potenciál-ním investorům na míru a přesvědčujemeje o příležitostech pro jejich firmy ve Vlám-sku, poskytujeme informace o široké škálefinančních pobídek. Kromě toho se zamě-řujeme na stávající investory ve Vlámsku,kteří plánují rozšířit své podnikání.Inovační klastry mají pro Vlámsko jako zna-lostní region klíčový význam. Pomáhámetěmto klastrům v jejich procesu internacio-nalizace a snažíme se přilákat zahraniční in-vestory schopné posílit klastr tak, aby se stalvýznamným mezinárodním hráčem.Abychom technologické Vlámsko ještě vícezviditelnili, otevřeli jsme letos deset novýchvědeckých a technologických kanceláří(Science & Technology Offices) se zaměře-ním na digitální technologie, zdravotnictvía/nebo klimatické technologie v několikainovativních hotspotech po celém světě.Pro české firmy mám jasný vzkaz: ať už chce-te z Vlámska odebírat zboží či služby, nebozde plánujete investovat, v případě jakých-koli otázek týkajících se mezinárodního ob-chodu s Vlámskem je Flanders Investment& Trade Vaším spolehlivým partnerem.A Reliable Partner in the Field of Internati onal Business With Flanders
POSITIV 2/2021 45We help, support and stimulate companies in the fi eldof international entrepreneurship. Flanders Investment& Trade offers tailored counseling and guidance. Thecompany can reach out to our contact network inFlanders, where we have provincial offi ces, and alsoabroad. With more than ninety branches we are surelylocated in your neighbourhood, wherever you are. Ourservices are confi dential and free of charge.Flanders has many advantages for ambitious Flemishbusinesses, small and medium businesses and also forinvolved international companies.The Flemish region is an ideal gateway for Flemishbusinesses. We are trying to lower the threshold for themas well as for international entrepreneurship. We promoteour services, provide information and knowledge onexport, provide fi nancial support, offer opportunities toconnect with other entrepreneurs and facilitate contactswith potential partners abroad by organizing regularevents and business missions to support the Flemishexport.Flanders is an attractive pole for international companies:thanks to its central position in Europe, highly developedinfrastructure, innovation clusters and many otheradvantages. We try to get them international publicity.We approach potential tailored investors and convincethem about opportunities for their companies in Flanders,providing information about a wide range of fi nancialincentives. Apart from that, we also focus on the currentinvestors in Flanders who plan to extend their business.The innovation clusters have key importance for Flandersas a knowledge region. We help these clusters in theirinternationalization process and we try to attract foreigninvestors who are able to strengthen the cluster so that itbecomes an eminent international player.To promote the technological side of Flanders even more,we opened ten new Science & Technology offi ces thisyear which focus on digital technologies, healthcare and/or climate technologies in several innovative hotspotsaround the world.I have a clear message for Czech companies: whetheryou want to buy goods or services from Flanders or youplan to invest here, if you have any questions regardinginternational trade with Flanders, Flanders Investment &Trade is your reliable partner.and Trade PragueVýjezdní vlak na objednávku
46 POSITIV 2/2021Třináct špičkových hudebníků v unikátním šikmém kostele. Dokonalá kombinace.
POSITIV 2/2021 47Tradičně velkolepou hudební přehlídku na-bídne ve dnech 3.–28. září 2021 již 18. roč-ník Svatováclavského hudebního festivalu.Náš největší mezinárodní festival duchovnía tzv. staré hudby opět rozezní kostely ce-lého Moravskoslezského kraje díky obdivu-hodným 31 koncertům. Jedním z mnohaletošních zahraničních hostů bude vystou-pení belgického dechového souboru TerraNova Collective (hrající na historické ná-stroje) s uměleckým vedoucím a virtuóz-ním klarinetistou Vladem Weverberghem.Třináct špičkových hudebníků s meziná-rodním renomé se představí v úterý 21.září 2021 v 18 hod. v unikátním šikmémkostele sv. Petra z Alkantary v Karviné,v němž budou rekonstruovat historickouhudbu zcela neznámého belgického skla-datele Amanda Vanderhagena. Výzkumukazuje, že Vanderhagen byl během fran-couzské revoluce klíčovou postavou pa-řížského hudebního života. Jeho skladbyjsou výjimečné kvality a představují pozd-ní klasicismus.V druhé části koncertu zazní geniálníhudba Wolfganga Amadea Mozarta, je-hož monumentální skladbu „Gran Parti-ta“ pro 13 dechových nástrojů si budetemoci vyslechnout v tzv. poučené inter-pretaci na historické dechové nástroje.U příležitosti tohoto nevšedního hudeb-ního zážitku po koncertu proběhne bese-da s autorkou románů Šikmý kostel KarinLednickou.Více informací na www.shf.czThe eighteenth year of the St. WenceslasMusic Festival maintains its grand traditionof spectacular musical offerings, from3–28 September 2021. Our largestinternational festival of sacred and earlymusic will once again sound in churchesacross the Moravian-Silesian Region thisyear with a total of thirty-one concerts.One of this year’s many internationalguests will be the Belgian wind ensembleTerra Nova Collective (performing onhistorical instruments) with artistic directorand virtuoso clarinettist Vlad Weverbergh.Thirteen top musicians of internationalacclaim will perform on Tuesday, 21September 2021, at 6pm, in the unique,leaning church of Saint Peter of Alcantarain Karviná, reviving historical music of thecompletely unknown Belgian composerAmand Vanderhagen. Research shows thatVanderhagen was a key figure in Parisianmusical life during the French Revolution.His compositions are of exceptional qualityand represent late classicism.The second part of the concert will featurethe brilliant music of Wolfgang AmadeusMozart, whose monumental composition‚Gran Partita‘ for thirteen wind instrumentsthe audience will be able to listen to inan ‚historically informed‘ performanceon historical wind instruments. On theoccasion of this extraordinary musicalexperience, there will be a post-concertdiscussion with the author of the novels TheLeaning Church I and II, Karin Lednická.More information at www.shf.czOd přírody obchodníci
48 POSITIV 2/2021Traders by NatureMyslíte si, že má Moravskoslezský krajrůstový potenciál?V Moravskoslezském kraji je několik firems nizozemskými kořeny, například HuismanKonstrukce ve Sviadnově na Frýdecko-Mís-tecku. Moravskoslezský kraj má díky svémuhistorickému průmyslovému pozadí velkýpotenciál, a to zejména v oblasti průmy-slových inovací. V jak velké míře se tentopotenciál dále využije, bude záležet na in-tenzitě spolupráce mezi místními podniky,vládou a v neposlední řadě univerzitami.Také bude do značné míry záviset na tom,jak moc si budou účastníci navzájem dů-věřovat a jak budou ochotni sdělovat svénápady. Protože právě díky sdělování po-znatků a nepochybně technologiím dochá-zí k inovacím.Obchod má v Nizozemsku dlouhoutradici a tamní firmy nelze v globálnímbusinessu přehlédnout. V čem spočívátajemství úspěchu?Nizozemcům se přezdívá „od přírodyobchodníci“, což je mimo jiné slogan Ni-zozemsko-české obchodní komory. Pronizozemskou kulturu je typická fráze:„A proč ne?“Holanďané mají rádi dobrodružství, tolikse nebojí rizik a jsou ochotni riskovat, abydosáhli úspěchu. Jednání nizozemskýchobchodníků je věcné a přímé, jsou otevře-ní a rovnostářští a nemají problém se vzá-jemnou důvěrou, což výrazně usnadňujespolupráci.Můžete nám představit činnostNizozemsko-české obchodní komoryv Moravskoslezském kraji? Je zapojenado nějakých konkrétních projektů?V současné době se účastníme přípravyprogramu „Na cestě k inteligentnímu prů-myslu“, v němž figuruje i Moravskoslezskýkraj.Také byla nedávno představena ministroviHavlíčkovi společná strategie Czech-DutchAction Agenda for the Industry 2021–23,která vznikla za velké podpory nizozem-ského velvyslance. Pevně doufáme, žezájem o účast v tomto ambiciózním pro-gramu projeví podniky, samospráva i uni-verzity v Moravskoslezském kraji.Považují občané Vaší země, případnězástupci firem, Českou republiku, potažmoMoravskoslezský kraj, za atraktivnídestinaci? A jak se zde cítí?Česká republika je oblíbenou destinací proHolanďany, a to nejen díky vynikajícímupivu a nádhernému hlavnímu městu. Českápříroda obecně nemá obdoby a pro hustěosídlenou zemi, jako je Nizozemsko, je českápříroda vítanou změnou pro mnoho nizo-zemských návštěvníků. Nemluvě o množstvíhistorických památek a příležitostech provenkovní sporty.Jaký pokrm máte nejraději a ochutnal jstev České republice něco, co z rodné zeměneznáte?Mám moc rád tradiční jídla, jako je svíčkována smetaně nebo vepřo knedlo zelo, záležíovšem na tom, kým jsou pokrmy připravo-vány a také jakým způsobem. Zároveň jsemvelkým fanouškem českého pečení, není nadto, když se ráno probudíte a cítíte vůni čers-tvě upečené bábovky, buchty nebo koláče!Pane Brounsi, děkujeme Vám za rozhovor.Do you think that the Moravian-SilesianRegion has growth potential? In whatarea would you see the possibility ofcooperation?We have several members in the Moravian-Silesian Region, such as Huisman Konstrukcein Sviadnov, Frýdek-Místek. Because ofits historical industrial background, theMoravian-Silesian Region has a lot ofpotential, especially in industrial innovation.To what extent this potential will be furtherunlocked, will depend on the intensity ofcooperation between local business, theregional government and universities. In itsturn, this will largely depend on what extentparticipants are willing to trust each otherand share each other’s ideas and inventions.When technologies and resources are beingshared, this is where innovation happens.Trade has a long tradition in theNetherlands and companies there cannotbe overlooked in global business. What isthe secret of success?The Dutch are known as ‘traders by nature’,hence, that is the slogan of the Netherlands-Czech Chamber of Commerce. Like anyculture, Dutch culture has a long historicaltradition, perhaps most characterized by thephrase: ‘why not?’The Dutch are open to adventure, areprobably a bit less risk-averse than mostpeople and are willing to take risks to achieveTraders by Nature
POSITIV 2/2021 49INVESTORS IN MSKsuccess. The Dutch are quite open and egalitarian peopleand have no issue trusting each other in general, whichmakes cooperation easy and results oriented.Can you introduce us to the activities of the Netherlands-Czech Chamber of Commerce in the Moravian-SilesianRegion? Is it involved in any specific projects?We are currently involved in setting up a programme calledOn the Road to Smart Industry, in which the Moravian-Silesian Region should play a role.A study called the 2021-2023 Czech-Dutch Action Agendafor Industry: Integrated Smart Industries for Recoveryin Europe has just been presented to Minister Havlíčekby the Dutch Ambassador, which will form the basis ofan ambitious cooperation project to become a jointpowerhouse of industrial innovation in Europe. We certainlyhope that businesses, local government, and universities inthe Moravian-Silesian Region will show interest in joiningthis ambitious programme.Do the citizens of your country, or representatives ofcompanies, consider the Czech Republic, and thereforethe Moravian-Silesian Region, to be an attractivedestination? And how do they feel here?The Czech Republic is a favourite destination for Dutchpeople and not just for the excellent beer and thecapital city only. Czech nature is second-to-none--fora densely populated country such as The Netherlands,Czech nature is a welcome change for many a Dutchvisitor, not to mention the abundance of historical sitesand opportunities for outdoor sports that the Dutchappreciate.What is your favorite dish and have you tastedsomething in the Czech Republic that you did notknow from your home country?I like traditional dishes such as svíčková na smetaně andvepřo knedlo zelo best. It depends on how they arecooked and by whom, though, I have learned. I am a bigfan of Czech baking as well--you can always wake me upfor a freshly made bábovka, buchta or koláč!Mr Brouns, thank you for the interview.Firmy z Beneluxu působící v MSK
50 POSITIV 2/2021Bekaert je světový trh a technologický lídrv oblasti technologií transformace a lako-vání ocelových drátů.Okres: KarvináPočet zaměstnanců: 100–200Obrat: nad 2 mld. KčBekaert is a world market and technologyleader in steel wire transformation andcoating technology.District: KarvináNumber of employees: 100–200Turnover: over 2b CZKChristeyns poskytuje vašemu podnikánívysoce kvalitní hygienické chemikálie, kterékombinují vysokou účinnost a ekologickoušetrnost s bezkonkurenčními službamiOkres: Nový JičínPočet zaměstnanců: 1–100Obrat: nad 150 mil. KčChristeyns provides your business withhigh-quality hygienic chemicals thatcombine high efficiency and environmentalfriendliness with unrivaled services.District: Nový JičínNumber of employees: 1–100Turnover: over 150m CZKDodáváme kompletní řešení v oblastechlisování plechu, tlakových nádob a montáže.Okres: Frýdek-MístekPočet zaměstnanců: 100–200Obrat: nad 400 mil. KčWe supply complete solutions in theareas of sheet metal stamping, pressurevessels and assembly.District: Frýdek-MístekNumber of employees: 100–200Turnover: over 400m CZKNaší hlavní činností je vývoj a výrobaregálových systémů nejvyšší kvality proskladování paletovaného nebo drobnéhozboží a dalších objektů a rovněž skladovýchplošinových konstrukcí (mezaninů).Okres: Karviná – odštěpný závodPočet zaměstnanců: 1–100Obrat: nad 500 mil. KčOur main activity is the developmentand production of shelving systemsof the highest quality for the storageof palletized or small goods and otherobjects, as well as warehouse platformstructures (mezzanines).District: KarvináNumber of employees: 1–100Turnover: over 500m CZKS více než 100 lety zkušenostía řemeslného zpracování v oblastispalovací technologie dodávámeenergetická řešení šitá na míru všemprůmyslovým odvětvím a poskytovatelůmenergie po celém světě.Okres: Frýdek-MístekPočet zaměstnanců: 100 - 200Obrat: nad 300 mil. KčWith more than 100 years of experienceand craftsmanship in combustiontechnology, we deliver tailor-made energysolutions to all industries and energyproviders around the world.District: Frýdek-MístekNumber of employees: 100–200Turnover: over 300m CZKVýroba, velkoobchod, maloobchoda prodej barev, laků, práškovýchnátěrových hmot značek Interpon,Resicoat.Okres: OpavaPočet zaměstnanců: 101–500Obrat: nad 1 mld. KčProduction, wholesale, retail and sale ofpaints, varnishes, powder coatings brandsInterpon, Resicoat.District: OpavaNumber of employees: 101–500Turnover: over 1b CZKVývoj, výroba a montáž kol v Evropě.Okres: Nový JičínPočet zaměstnanců: 400–500Obrat: nad 2 mld. KčDevelopment, production and assemblyof bicycles in EuropeDistrict: Nový JičínNumber of employees: 400–500Turnover: over 2b CZKCompanies From Benelux Operating in the MS Region
POSITIV 2/2021 51Pro mezinárodní průmysl vyvíjímea vyrábíme komplexní ocelovékomponenty. Technologie výroby jezaložena na principu vytavitelnéhovoskového modelu.Okres: Nový JičínPočet zaměstnanců: 200–300Obrat: nad 400 mil. KčWe develop and manufacture complexsteel components for international industry.The production technology is based on theprinciple of a fusible wax model.District: Nový JičínNumber of employees: 200–300Turnover: over 400m CZKSpecializuje se na výrobu automobilovýchhadic a dodává jich širokou škálu prorůzné použití v osobních a nákladníchautomobilech. Hadice z Ostravyvedou nejen vodu, ale i motorovýa převodovkový olej, AdBlue kapalinu(pro snížení emisí), klimatizační médium,benzín, naftu a bionaftu.Okres: OstravaPočet zaměstnanců: 1–100Obrat: nad 300 mil. KčSpecializes in the production of automotivehoses and supplies a wide range for varioususes in cars and trucks. Hoses from Ostravacarry not only water, but also engine andtransmission oil, AdBlue fluid (to reduceemissions), air conditioning medium, petrol,diesel and biodiesel.District: OstravaNumber of employees: 1–100Turnover: over 300m CZKNavrhuje, buduje a spravuje obchodníparky pro jejich nájemce.Okres: PrahaPočet zaměstnanců: 200–300Obrat: nad 8 mld. KčDesigns, builds and manages businessparks for tenants.District: PragueNumber of employees: 200–300Turnover: over 8b CZKJedna z nejvýznamnějších logistickýcha dopravních společností na evropskémtrhu.Okres: PardubicePočet zaměstnanců: 200–300Obrat: nad 2 mld. KčOne of the most important logistics andtransport companies on the Europeanmarket.District: PardubiceNumber of employees: 200–300Turnover: over 2b CZKFirma založena za prvotním účelemzajistit jednak prevenci před nebezpečímvýronů plynů a průvalů vod do důlníchděl, jednak degazaci budoucích důlníchpolí na černouhelných hlubinných dolechostravsko-karvinského revíru (OKR).Okres: Frýdek-MístekPočet zaměstnanců: 200–300Obrat: nad 1 mld. KčThe company was founded for the primarypurpose of providing prevention against thedanger of gas outflows and water overflowsin mining works, as well as degassing futuremining fields in the deep coal mines of theOstrava-Karviná district (OKR).District: Frýdek-MístekNumber of employees: 200–300Turnover: over 1b CZKNavrhujeme a vyrábíme technologickynáročné strojírenské komponenty a zařízenís vysokou přidanou hodnotou.Okres: Frýdek-MístekPočet zaměstnanců: 300–400Obrat: nad 600 mil. KčWe design and manufacture technologicallydemanding engineering components andequipment with high added value.District: Frýdek-MístekNumber of employees: 300–400Turnover: over 600m CZKSpolečnost Delta Braking vyrábí brzdya automobilové komponenty (celokovovéa organické) pro motocykly a automobily.Okres: Nový JičínPočet zaměstnanců: neuvedenoObrat: nad 10 mil. KčDelta Braking manufactures brakesand automotive components (all-metaland organic) for motorcycles andautomobiles.District: Nový JičínNumber of employees: not givenTurnover: over 10m CZKJsme jedním z předních poskytovatelůlogistických služeb v České republice.Díky naší špičkové flotile, rozsáhlésíti poboček a moderním skladovýmprostorům jsme hrdí na poskytováníslužeb nejvyšší kvality.Okres: Brno-městoPočet zaměstnanců: 400–500Obrat: nad 1 mld. KčWe are one of the leading providers oflogistics services in the Czech Republic.Thanks to our state-of-the-art fleet,extensive branch network and modernwarehouses, we are proud to provide thehighest quality services.District: Brno-městoNumber of employees: 400–500Turnover: over 1b CZKFrýdek-Místek v rozletu: nepřešlapujeme na místě
52 POSITIV 2/2021Pane primátore, jak byste Frýdek-Místekcharakterizoval? Co město nabízí potenciálníminvestorům?Jsme otevřeni novým možnostem. Město se musí rozví-jet, ne stát na místě a udržovat. K tomu patří i odvahajít do neotřelých urbanistických řešení. V aktuální anketěMěsto pro byznys jsme se opět umístili na druhém místěmezi městy s rozšířenou působností, před námi je jen Os-trava. Lepší se vztahy s podnikatelskými subjekty. Věřím,že to občané brzy poznají třeba i na nových investicícha vzniku pracovních míst.Máme unikátní polohu pod Beskydami, do půl hodiny jstev kterékoli rekreační oblasti a zároveň do 20 minut dojedetedo krajského města. Centrum Frýdku nabízí klid a bohatouFrýdek-Místek in Flight: We Do Not Stand Still
POSITIV 2/2021 53návrhu architektky Jiřičné. Chceme využíta do městské infrastruktury zapojit bývalétextilní průmyslové areály. Prvním krokembude rekonstrukce objektu pro potřebyměstské policie a nový bulvár, který spojívlakové nádraží a sídliště Slezská. Násle-dovat bude postupná přeměna celé ob-lasti včetně nového dopravního terminálu,bytové výstavby a revitalizace jedné z nej-krásnějších průmyslových historickýchbudov ve Staroměstské ulici. Plány mámevelké a věřím, že jsou zajímavé pro občanyi pro budoucí investory.Pane primátore, děkujeme Vám za rozhovor.“”Mr Korč, how would you introduceFrýdek-Místek? What does the cityoffer to potential investors?We are open to new opportunities. Thecity needs to develop, not preserve andmaintain its status quo. This demands thecourage to accept even extraordinaryurban solutions. In the current survey‘City for Enterprise’, we have placedsecond amongst municipalities withextended powers, Ostrava came first.Our relationships with businesses aregrowing stronger and I believe thatcitizens will soon see that reflected in newinvestments as well as job opportunities.Frýdek-Místek is situated near theBeskids; you can reach most holidayresorts in half an hour and the regionaldistrict is just a twenty-minute drive. Thecentre of Frýdek offers peace, calm, andspeaks of rich history. There are manyparks and greenery as well as sportsfacilities.Can you describe the traffic infrastructurein and around the city?The bypass of urban areas will soon open,which will ease congestion in the city and itscentre caused by tourists heading for Beskidresorts and freight transport to Slovakia orPoland. The connectivity of the city is greatand the bypass will make it excellent. Publictransport within the city is free for its citizens.What are the major current andprospective city projects?We have revived plans to expand the Houseof Culture by the New Scene as designed bythe famous architect Eva Jiřičná. We want totax the potential and employ the former textileproduction facilities in the city infrastructure,too. The first step is to renew one plant toserve the city police, and to open a newboulevard connecting the railway stationwith the Slezská housing estate. A gradualtransformation of the entire neighbourhoodwill follow, including a new terminus, a newresidential district and the revitalization ofone of the most beautiful industrial historicalbuildings on Old Town Street. Our plans areambitious yet I believe they are also attractiveto our citizens and prospective investors.Mr Mayor, thank you for the interview.historii, máme ve městě spoustu zeleně a par-ků a spoustu možností sportovního vyžití.Můžete popsat dopravní infrastrukturuve městě a jeho okolí?Brzy budeme mít obchvat, což zklidní do-pravu ve městě a centru se vyhnou rekre-anti směřující do Beskyd a nákladní dopravana Slovensko či do Polska. Dopravní dostup-nost města je už dnes výborná, obchvat toještě vylepší. MHD je pro občany zdarma.Přiblížíte nám, jaké jsou aktuálněprobíhající či připravovanéprojekty města?Vrátili jsme nově do hry plány rozšířit kul-turní dům o přístavbu nové scény podle“”Naše produkty se podílejí na cestě k uhlíkové neutralitě
54 POSITIV 2/2021Společnost GO Steel je klíčová pro regionFrýdek-Místek, můžete nám přiblížit její historii?Naše firma byla založena roku 1833 pod názvemKarlova huť. V počátcích se zabývala zkujňovánímželeza z vysokých pecí v Bašce a polské Ustronia z něj vyráběla celou řadu ocelových výrobků prozemědělství a řemesla v regionu. Za 180 let pro-šla mnoha obdobími změn, růstu i pádů. Její vývojovlivnila průmyslová revoluce, obě světové války,rozpad Rakouska-Uherska, znárodnění i privatiza-ce. Technologie se orientovala na výrobu za teplaválcovaných plechů, pozinkovaných plechů přesvýrobu za studena válcovaných plechů až k dneš-nímu dni, kdy jsme jedním z 18 světových výrobcůtransformátorových plechů.Zmiňujete transformátorový plech, jenž je Vašímstěžejním produktem. Popíšete nám, oč se jedná?Transformátorový plech je strategický produkt,který se používá k výrobě distribučních a silovýchtransformátorů, různých regulačních prvků v ener-getice a k výrobě některých typů generátorů. Tedybez tohoto výrobku si nelze představit rozvoj elek-trifikace. Jedná se o speciální křemíkovou anizo-tropní ocel, kde směr válcování je shodný se smě-rem snadné magnetizace. A právě této vlastnostivyužívají transformátory k dosažení co nejnižšíchztrát. Celosvětově se vyrábí více než 3 miliony tuntransformátorové oceli a z tohoto množství se vícenež 60 % vyrobí v Číně. Čína má také největší ka-pacity nadvýroby a snaží se je udat na exportníchtrzích.Kdo jsou Vaši největší konkurenti?Transformátorová ocel je globální produkt, kterýdodáváme do celého světa, proto je našimi kon-kurenty všech 17 světových výrobců. Ovšem nášnejdůležitější trh je EU včetně Turecka. Trh EU jesoučasně chráněn proti nefér dumpingovým dovo-zům opatřením Evropské komise, ale to letos končía my věříme, že EU i nadále bude chránit svůj trh.V opačném případě by výroba transformátorovéoceli v EU asi skončila a naše téměř dvoumiliar-dové investice do technologie a ekologie by přišlyvniveč. V ohrožení by byly nejen tisícovky pracov-ních míst, ale evropští výrobci by se stali závislína dovozech z Asie nebo Ameriky.V čem vidíte budoucnost Vašich výrobků?Naším cílem je podílet se na uhlíkové neutrali-tě cestou elektrifikace, která se neuskuteční beztransformátorů. Nabíjecí stanice, nová technolo-gická zařízení – ty všechny potřebují transformovatelektrickou energii a naše transformátorová ocelnavíc splňuje stále se zpřísňující ekologické normy.Pane Chmelíku, děkujeme Vám za rozhovor.Our Products Contribute to the Journey Towards Carbon Neutrality
POSITIV 2/2021 55Towards Carbon NeutralityGO Steel plays a key role in the region ofFrýdek-Místek. Could you please describeits history?Our company was established in 1833 underthe name ‘Karlova huť’. In the beginning itfocused on refining the iron from the blastfurnaces in Baška and Ustroň in Polandand produced various steel products foragriculture and crafts in the region. Over thecourse of 180 years, there were many periodsof changes, growth and even downfalls. Itsdevelopment was affected by the industrialrevolution, both world wars, the collapse ofthe Austro-Hungarian Empire, nationalizationand privatization. From producing hot-rolledsteel plates and galvanized plates throughto the production of cold-rolled steel platesthrough to the present day, we are one ofonly eighteen manufacturers of transformersteel in the world.You mentioned the transformer steel,which are your pivotal product. Could youdescribe what it means?The transformer steel is a strategicproduct which is used for the productionof distribution and power transformers,various regulatory components in powerengineering and for the production ofsome generator types. Therefore youcannot imagine the development ofelectrification without this product. It isa special silicon anisotropic steel, whichhas the rolling direction identical with thedirection of easy magnetization. And thisproperty is used by the transformers toachieve the lowest losses possible. Morethan 3 million tons of transformer steel isproduced in the whole world, with morethan 60 % of that being produced inChina. China also has the largest excessproduction capacity and they try to sell iton export markets.Who are your biggest competitors?Transformer steel is a global product thatwe supply around the world; this is whyall of the seventeen world producers areour competitors. But the EU, includingTurkey, is the most important marketfor us. Also, the EU market is protectedagainst unfair antidumping imports bythe European Commission regulations,but this ends this year. We believethat the EU will continue to protect itsmarket. Otherwise the manufactureof transformer steel in the EU wouldprobably end, and our investments ofalmost 2 billion CZK in technology andecology would be wasted. Not onlywould thousands of jobs be in dangerbut European producers would alsobe dependent on imports from Asia orAmerica.Where do you see the future of yourproducts?Our goal is to contribute to carbonneutrality via electrification, whichwouldn’t be possible withouttransformers. Charging stations, newtechnology devices -- all of them needto transform electric energy and ourtransformer steel also fulfills the stricterecological standards.Thank you very much for the interview,Mr Chmelík.Projektování budoucnosti s 3D technologiemi a BIM
56 POSITIV 2/2021Pane řediteli, mohl byste na začátekHUTNÍ PROJEKT Frýdek-Místek krátcepředstavit?Společnost vznikla již v padesátých letechdvacátého století, jsme tedy firma s dlou-hou historií. Prošli jsme si mnohým, od stát-ního podniku přes privatizaci počátkemdevadesátých let až po vznik akciové spo-lečnosti. V současnosti jsme čistě ve vlast-nictví českých subjektů.Dlouhodobě bylo hlavním oborem našíčinnosti koksárenství. Zhruba od roku 2010však rozšiřujeme spektrum našich činnostíi do dalších oborů, jako je chemický prů-mysl, energetika, strojírenství, ekologizacehutních provozů, ale také občanská vyba-venost či komerční objekty.Dlouhodobě působíme rovněž v za-hraničí, zde se však téměř výhrad-ně věnujeme našemu majoritnímuoboru, tj. koksárenství. Významným bylpro společnost rok 2005, kdy začal HUT-NÍ PROJEKT Frýdek-Místek působit v In-dii. Tento trh je pro nás velmi významnýa dnes máme založenu i svou pobočkuv Kalkatě.Čím se společnost zabývá? Jaké služby,výrobky nabízíte?Kdybych měl být hodně stručný, řeknu,že jsme inženýrsko-dodavatelská spo-lečnost se silným projekčním zázemím.Děláme projektové dokumentace všechstupňů, vlastníme své unikátní know-howna koksárenské baterie a koksárenskouchemii. V současnosti projektujeme a rea-lizujeme stavby na klíč jako EPC kontraktori v ostatních sférách průmyslu, a to hlavněve strojírenství, energetice a chemickémprůmyslu. V zahraničí působíme primárnějako nositel know-how koksárenství a dnesuž také jako EPC kontraktor.Málo se ví, že máme pobočku v Uher-ském Hradišti, která se specializujevýhradně na stavební projektové do-kumentace, na bazénové technologiea aquaparky. Když se tedy setkáte s nere-zovým bazénem, je velice pravděpodob-né, že se na něm podílel právě HUTNÍPROJEKT Frýdek-Místek, divize UherskéHradiště.Do jakých zemí vyvážíte?V posledních letech jsme měli zhruba60 % podílu našeho obratu na Slovensku.Dlouhodobě exportujeme hlavně do In-die, dále do Polska, Německa, Holandskaa Turecka. Byli jsme už ale i v exotičtěj-ších zemích, jako je Mongolsko, Jihoafric-ká republika či Írán.Co považujete v poslední doběza největší úspěch firmy?Podařilo se nám i během koronakri-ze dokončit náš první projekt v Indii,a to po dvanácti letech. Tohle považujiasi za největší úspěch. Také jsme předčtyřmi lety podepsali v pořadí již třetíkontrakt v Indii, kdy byl HUTNÍ PRO-JEKT Frýdek-Místek poprvé v Indii usta-ven jako vedoucí konsorcia tří firempro výstavbu chemické části koksovnyve Visakhapatnamu.Poslední dobou nabízíme naše službyintenzivně i v oboru chemie, anorga-nické i organické, a různé ekologizačníprojekty (snížení TZL, SOx, NOx). Na-ším cílem je, aby, až jednou skončí koksa uhlí, byla naše firma schopna fungovati nadále na zajímavých technologickýchzakázkách.Mezi úspěchy lze určitě zařadit i postup-ný přechod na konstrukční a projektové3D technologie a BIM, kde jsme dnesurčitě na špici a neustále hledáme novékolegy, kteří by nám s tímto nelehkým,ovšem zajímavým úkolem pomáhali.V neposlední řadě nesmím zapomenoutna naše zaměstnance, protože je určitěúspěch, že jsme dnes z Frýdku-Místku“”Projektování budoucnosti s 3D technologiemi a BIM
POSITIV 2/2021 57schopni poskytovat naše služby do celého světa.To by bez skvělého kolektivu nebylo možné.Podporujete nějakým způsobem napříkladspolečenské akce, neziskové organizace...?Snažíme se pomáhat tam, kde je potřeba. Naši za-městnanci se již dlouhá léta účastní cyklozávoduKolo pro život, kdy peníze putují k onkologicky ne-mocným pa-cientům. Také už mnoho let sponzoru-jeme Mezinárodní folklorní festival, který se konáu nás ve Frýdku-Místku, a přispíváme na různé spor-tovní akce.Jak člověk ve Vaší pozici relaxuje? Kde a jakdobíjíte energii?Jezdím na kole nebo hraju golf, to jsou činnosti, kte-rým se volném čase hodně rád věnuji. Co mám aleúplně nejraději, je příroda a Lysá hora. Tam chodímpravidelně, a když dva týdny vynechám, cítím senesvůj. Jednou za čas také sednu do auta a jedudo mého rodiště na východní Slovensko, kde jen sto-jím, dívám se do přírody a saji energii z lesů. To mivystačí tak na půl roku a pak jsem zase vybitý (smích).Pane řediteli, děkujeme Vám za rozhovor.Designing the Future With 3D Technology and BIM
58 POSITIV 2/2021Mr Jenčo, as an introduction, will you summarize the storyof HUTNÍ PROJEKT Frýdek-Místek?HUTNÍ PROJEKT (Smelter Projects) is an enterprise witha great history which dates back to the 1950s. In the 1990s,the state-governed company was privatised and later ontransformed into a joint stock company, currently ownedexclusively by Czech subjects.In the long term, the company specializes in coke-productionindustries. From 2010, however, we have been extendingour portfolio with projects for chemical industries, powerproduction, mechanical engineering, the ecologisation ofsmelting plants as well as community and commercial facilities.We also operate abroad where we nearly exclusivelyspecialize in our major fi eld, i.e. coke production. 2005 wasa very important year for our enterprise because then westarted the operation of HUTNÍ PROJEKT Frýdek-Místekin India. This market is highly signifi cant, and we runa successful branch in Calcutta.What exactly is the company’s portfolio? What servicesand products do you provide?To be brutally brief, I could say we are an engineeringsupplier with a strong design and planning department.We produce all types of plans, we own a unique know-how in coke production batteries and chemistry forcoke-production. Nowadays we make projects anddo construction jobs as an EPC contractor in otherindustries too, mainly in mechanical engineering, powerproduction, and chemical industries. In foreign countries,we primarily work as the know-how bearer in coke-production technologies, and also as an EPC contractor.A less known fact is that we have a branch in UherskéHradiště specialising in construction plans, pooltechnologies, and water parks. When you come acrossa stainless-steel pool, it was most probably made incooperation with HUTNÍ PROJEKT Frýdek-Místek,Division Uherské Hradiště.Designing the Future With 3D Technology and BIM
POSITIV 2/2021 59Where do your exports go?Recently, we have had some 60 % of our turnover sold inSlovakia. Our long-term customers are mainly located inIndia, Poland, Germany, the Netherlands, and Turkey. Wealso have delivered our contracts to Mongolia, South Africaand Iran.What do you consider the company’s greatest recentachievement?We succeeded in fi nishing our fi rst project in India duringthe COVID time, after twelve years of preparation. Thatis a huge success. We also signed our third contract inIndia four years ago thanks to which HUTNÍ PROJEKTFrýdek-Místek was, for the fi rst time, appointed as a chiefcompany in a consortium of businesses responsible for theconstruction of the chemical plant of a coke productionfacility in Visakhapatnam.Lately we have been intensively promoting our servicesrelated to chemical industries (organic as well as inorganic)and to ecologisation projects (reduction of solid pollutants,dust, SOx, NOx). Our strategy is designed to keep thecompany busy and effi cient when working on challengingand interesting contracts after the use of coke and coal willhave been abandoned.Our achievements include the transformation toconstruction and design 3D technologies and BIM, wherewe are the leaders, still searching for new colleagues to helpus further proceed in this diffi cult yet highly inspiring task.Last but not least, let me remember our employees: it isa great success that we provide global services from Frýdek-Místek. That would never be possible without excellenthuman resources.Do you support social events, non-profi t organizations,etc.?We do our best where necessary. For years, our employeeshave been competing in the cycling race Kolo pro život(Bikes for Lives) which raises funds for oncological patients.For many years, we have also been sponsoring Mezinárodnífolklorní festival (International Folk Festival) in Frýdek-Místek, and supporting various sporting events.How does a person with a schedule as busy as yoursrelax? Where and how do you recharge batteries?I go cycling and playing golf. These are my favourite leisureactivities. What I love best is hiking and Lysá hora whereI go on a regular basis. If I skip a fortnight, I feel like a fi shout of water. I occasionally drive to where I was born, theeast of Slovakia where I can just stand and look and drawenergy from the forests. This charges my batteries for abouthalf a year before they go fl at again.Mr Jenčo, thank you for the interview.“”Hrtus & Partner s.r.o., jednička v čistotě i bezpečnosti
60 POSITIV 2/2021Společnost Hrtus & Partner je především jednouz největších úklidových firem ve Frýdku-Místku,která zajišťuje komplexní úklidové a bezpečnostníslužby. Své služby poskytuje v administrativníchbudovách, průmyslových halách, ve školách, vý-robních podnicích nebo hotelech. Především jeale významným poskytovatelem úklidových slu-žeb pro zdravotnická zařízení, a to díky certifikaciKrajské hygienické stanice pro desinfekci, dera-tizaci a desinsekci ve zdravotnických zařízeních,kterou získala v roce 2010.Samozřejmostí je vyspělá strojová technika, mo-derní úklidové pomůcky a především ekologic-ky šetrné čistící prostředky. Ovšem nezaměřujíse pouze na vnitřní prostory – pomohou Vámi s údržbou venkovní zeleně.V roce 2013 se k úklidovým a údržbovým službámpřidaly také služby bezpečnostní. Kromě nepře-tržité fyzické ostrahy objektů odborně proškole-nými strážnými a vrátnými je také možné připojitsvou společnost na pult centralizované ochranyPCO. Elektronické střežící zařízení v takovém pří-padě zasílá veškeré informace (např. narušení za-střežení objektu, tíseň, požár, atd.) do PCO, kdeje informována zásahová jednotka, majitel a záro-veň i složky integrovaného záchranného systému.K dalšímu rozšíření došlo v souvislosti s poptáv-kou stávajících zákazníků a další nabídce služeb.Firma se začala zabývat údržbou zeleně a celko-vou letní údržbou areálu a v zimě zimní údržbou.Jedná se o odhrnování sněhu a chemickou údrž-bu komunikací, chodníků apod.Společnost investuje nemalé prostředky do mo-dernizace technologii a IT. Na základě vysoké-ho standardu dodávaných služeb získala firmaHrtus & Partner do svého portfolia zákazníkůvýznamné nadnárodní společnosti.Hrtus & Partner se nadále rozvíjí a rozšiřuje svéportfolio i řady svých zaměstnanců, kterýchmá v současnosti kolem 250. Dále expandujeza hranice Moravskoslezského kraje a poskytu-je služby nejen ve všech okolních krajích, aletaké v Praze. V roce 2020 se společnost staladržitelem certifikace ISO 9001 Systém manage-mentu kvality a 14001 Management životníhoprostředí. Hlavně se ale dokázala přizpůsobitnečekané situaci kolem pandemie covid-19.Přetransformovala své volné pracovní kapacityna „dezinfekční jednotky“, čímž dokázali uspo-kojit náhlý nárůst poptávky po těchto službácha vyjít z krize ještě silnější.Ač společnost stále expanduje, nezapomínána své frýdecko-místecké kořeny. Proto běhempandemie bezplatně poskytovala dezinfekcimístním mateřským školám. Je také dlouhole-tým partnerem fotbalového klubu MFK Frýdek--Místek a Mezinárodního tenisového turnajeITF, který je každoročně pořádaný na kurtechve Frýdku-Místku. Dále se s nimi můžete potkatna významných akcích jako je hudební festivalBeats for Love nebo Colours of Ostrava, kde sepodílejí na zajišťování bezpečnostních a úklido-vých služeb.Hrtus & Partner s.r.o. Number One in Cleanliness and Safety
POSITIV 2/2021 61First of all, Hrtus & Partner is one of thebiggest cleaning companies in Frýdek-Místek that provides complex cleaning andsecurity services. It provides its services toadministrative buildings, industrial halls,schools, production factories and hotels.It is primarily an important provider ofcleaning services to healthcare facilities,thanks to the Regional Hygienic StationCertification for Disinfection, Rat Controland Disinsectation in Healthcare Facilities,which was awarded to the company in2010.Modern machine technology, cleaningtools and environment-friendly cleaningagents are a matter of course here. Ontop of that, the company not only focuseson interiors but can help you with outsidegreenery.In 2013, the company added securityservices to their portfolio. Apart fromnonstop physical property securityperformed by professionally trainedguards and gatekeepers, it is also possibleto connect your company to the centralprotection desk (PCO). The electronicsecurity device sends all information (e.g.a breach in building security, distress, fire,etc.) to the PCO, where the response team,the owner and integrated rescue system areinformed at the same time.Further expansion has taken place inconnection with the demand of existingcustomers and the further services onoffer. The company has begun to managegreenery and overall summer maintenanceof the area and, in the winter, necessarywinter maintenance. These include snowremoval and chemical maintenance ofroads, sidewalks, etc.The company invests considerableresources in the modernization oftechnology and IT. Based on the highstandard of services provided, Hrtus& Partner has acquired major multinationalcompanies in its customer portfolio.Hrtus & Partner continues to develop andexpand their portfolio and the number ofemployees. They currently employ around250 people. They have expanded beyondthe Moravian-Silesian Region and provideservices not only in all neighboring regions,but also in Prague. In 2020, the companywas awarded with the ISO 9001 QualityManagement Systems and ISO 14001Environmental Management Systemscertifications. They were, for the most, partable to adapt to the unexpected situationaround the COVID-19 pandemic. Theytransformed their spare capacities to‘disinfection units’ and managed to satisfythe sudden growth in demand for suchservices and come out of the crisis evenstronger.Although the company is still expanding,it has not forgotten its Frýdek-Místekroots. Therefore, during the pandemic,it provided disinfection free of charge tolocal kindergartens. It is also a long-termpartner of the MFK Frýdek-Místek footballclub and the ITF International TennisTournament, which is held annually onthe courts in Frýdek-Místek. You can alsomeet the company at important eventssuch as the Beats for Love music festival orColours of Ostrava, where they participatein providing security and cleaning services.OSTRAHA ÚKLID TLAKOVÉ ČÍŠTĚNÍPaskov mění svou tvář i povědomí
62 POSITIV 2/2021Pane starosto, jak byste v krátkosti Paskovcharakterizoval? Co město nabízí potenciálníminvestorům?Je to místo, kde dochází k propojení historické průmyslovéostravské aglomerace se stále oblíbenějším venkovským pro-storem, kde je blízko do práce i přírody. Investorům se nabízíneopakovatelná příležitost využití prostorů dříve využíva-ných pro těžbu uhlí a na to navazujících činností a velmi dob-rá dopravní dostupnost po silnici včetně dálnice i železnice.Část bývalého Dolu Paskov byla využita pro terminál kom-binované dopravy PKP CARGO, který umožňuje propojenído důležitých evropských přístavů. V „jižní průmyslové zóně“Lenzing Biocel Paskov vyrábí buničinu, která je základem proekologicky šetrné textilní vlákno.Na to, že je naše město malé, je zde spousta dalších firem,které využily potenciál tradiční průmyslové aglomerace, alezejména nově se rozvíjející programy v regionu v návaznos-ti na dostupnou pracovní sílu. Rozvojový potenciál nebylzdaleka vyčerpán. Jsou zde ještě volné plochy, kde by bylomožné realizovat zejména inovativní a ekologicky šetrné pro-jekty s využitím podpory program POHO 2030.Co se městu v poslední době povedlo? Jaké jsou aktuálněplánované projekty?Úkolem radnice je zajišťovat rovnovážný rozvoj města, staratse o to, aby se zde občanům trvale bydlícím dobře žilo, abyjeho návštěvníci našli potřebné služby, aby dědictví v podoběkulturních a přírodních památek bylo zachováno dalšímgeneracím. Proto jsme v minulých letech začali provádětrevitalizaci areálu zámku, postavili 25 malometrážních bytů,sportovní halu, novou hasičskou zbrojnici, zvýšili kapacitumateřské školy a provedli řadu dalších staveb a oprav.Velkou výzvou je zajistit rozšíření sítě stok a kapacity čistírenodpadních vod.Pane starosto, děkujeme Vám za rozhovor.Paskov Changes Its Face and Consciousness
POSITIV 2/2021 63Mr Mayor, how would you brieflycharacterize Paskov? What does the cityoffer to potential investors?It is a place where the historical industrialagglomeration of Ostrava is connectedwith an increasingly popular rural area,where it is ‘close to work and nature’.Investors are offered a unique opportunityto use space previously used for coalmining and related activities. It has verygood transport accessibility, including bymotorway and railway.Part of the former Paskov Mine was usedfor the PKP CARGO combined transportterminal, which enables connections toimportant European ports.In the ‘southern industrial zone’, LenzingBiocel Paskov produces pulp, which is thebasis for environmentally-friendly textilefiber.Due to our city‘s small size, many companieshave used the potential of the traditionalindustrial agglomeration but there isespecially interest in the newly developingprogrammes in the region in connection withthe available workforce.The development potential is far fromexhausted. There are still vacant areas whereit would be possible to implement innovativeand environmentally-friendly projects withthe support of the POHO 2030 programme.What has the city been up to lately?What are the currently planned projects?The task of Town Hall is to ensurebalanced development of the city, toensure that permanent residents live well,that its visitors find the necessary services,that the heritage in the form of culturaland natural monuments is preserved forfuture generations. Therefore, in recentyears, we have begun to revitalize thecastle grounds, build twenty-five smallapartments, build a sports hall, increasethe capacity of the kindergarten, adda new fire station and carry out a numberof other construction and repair jobs. Thebig challenge is to ensure the expansionof the sewer network and the capacity ofwastewater treatment plants.Mr Mayor, thank you for the interview.ththS Lenzingem získal Biocel zcela novou perspektivu
64 POSITIV 2/2021Biocel Paskov patří od osmdesátých let minulého stoletík nejvýznamnějším průmyslovým podnikům v Moravsko-slezském kraji. „Třicet let jsme u nás vyráběli papírenskoubuničinu,“ říká generální ředitelka Kateřina Kupková.„Lidé v Paskově a okolí dodnes neřeknou našemu zá-vodu jinak než Celpak (zkratka pro Celulózka Paskov).S výrobou buničiny pro papírenský průmysl jsme všakdefinitivně skončili v roce 2013.“Zlom ve výrobním programu Biocelu nastal s příchodemnadnárodní rakouské skupiny Lenzing. Hlavním byzny-sem skupiny Lenzing jsou udržitelná textilní vlákna, kterájsou v dnešním světě velmi žádaným zbožím. Nejen vel-ké módní značky jako Zara nebo H&M se snaží zmírnitsvůj dopad na životní prostředí, a proto dychtí po udrži-telných materiálech.„Součástí skupiny Lenzing jsme se stali v roce 2010. Oka-mžitě následovaly obří investice do nových technologiía energetiky v hodnotě více než 4 miliardy korun a trans-formace našeho výrobního programu. V letech 2011 až2013 jsme ještě souběžně vyráběli papírenskou a viskó-zovou buničinu a poté jsme se definitivně s papírenstvímrozloučili,“ vzpomíná Kateřina Kupková.V současné době je hlavním produktem závodu LenzingBiocel Paskov výroba vysoce kvalitní viskózové buniči-ny. Ta je vstupní surovinou pro udržitelná textilní vláknai vlákna pro výrobu netkaných textilií, které se využívajíve zdravotnictví, a také pro hygienické pomůcky. Po-pularita těchto vláken ve světě strmě stoupá se snahoumódních značek chovat se zodpovědněji k naší planetěa přírodním zdrojům.„Životní prostředí bylo po dlouhou dobu pro módní návr-háře tabu. Dnes je to naštěstí jinak. Například britská iko-nická návrhářka Vivienne Westwoodová použila materiálTENCEL™ Luxe k tvorbě ekologicky zodpovědných šatůpro hollywoodskou herečku Marlee Matlinovou. Šaty ušitév souladu s přírodou vyvolaly velkou pozornost i na čer-veném koberci před předáváním letošních Oscarů,“ říkágenerální ředitelka Lenzing Biocel Paskov.Do kampaně za vytvoření udržitelné módy se kromě Vi-vienne Westwoodové postupně zapojují další slavná jména.„Jako žena, která má přirozeně blízko k módě, z toho mámpochopitelně velkou radost. Přechod k udržitelné ekonomi-ce a udržitelným materiálům považuji za velmi důležitý. Mělibychom si vážit zdrojů, které nám naše planeta poskytuje,a hospodařit s nimi tak, aby tyto zdroje měly k dispozici i nad-cházející generace,“ vysvětluje Kateřina Kupková přístup sku-piny Lenzing k filosofii výroby všech produktů.“”S Lenzingem získal Biocel zcela novou perspektivu
POSITIV 2/2021 65Zodpovědné chování k životnímu prostředí, které je cha-rakteristické pro celou skupinu Lenzing, lze snadno vy-sledovat i v paskovském závodě. Základní surovinou provýrobu viskózové buničiny v Paskově je udržitelná surovi-na – smrkové dřevo.„Naši viskózovou buničinu vyrábíme výhradně z dříví s níz-kou kvalitou. To znamená z probírek z kontrolovanéholesního hospodářství a z pilařských zbytků. Snažíme se býtzávodem s minimálním dopadem na životní prostředí,“ vy-světluje Kateřina Kupková.Lenzing Biocel Paskov využívá k výrobě bezezbytku téměřvše. „Jsme udržitelnou biorafinerií a naše výroba probíháv uzavřených cyklech. Fosilní paliva využíváme jen v mini-mální míře, od roku 2014 nespalujeme žádné uhlí a jsmeenergeticky zcela soběstační. Naše uhlíková stopa je při vý-robě buničiny velmi nízká. K výrobnímu procesu využívá-me z 98 % vlastní vyrobenou zelenou energii. Chemikálie,které potřebujeme k získání vláken, regenerujeme ve spe-ciálních výrobních zařízeních a používáme je opakovaně.“Kromě maximální ochrany životního prostředí se Len-zing Biocel Paskov soustředí také na navyšování výrob-ní kapacity. „Poptávka po naší buničině roste. Našizákazníci jsou především v Asii, ale nemalé množstvídodáváme také do Evropy, a to zhruba 30 procent našíprodukce. Poptávka po naší buničině v současnostipřesahuje naši výrobní kapacitu, kterou jsme loni zvý-šili na 285 tisíc tun, a stále to nestačí. Nejenom protose skupina Lenzing rozhodla postavit další velký zá-vod na výrobu viskózové buničiny. Bude stát v Brazíliia výstavba je již v plném proudu,“ prozrazuje závěremgenerální ředitelka Lenzing Biocel Paskov KateřinaKupková.With Lenzing, Biocel Gains a Completely New Perspecti ve
66 POSITIV 2/2021Biocel Paskov has been one of the most importantindustrial enterprises in the Moravian-Silesian Region sincethe 1980s. ‘We have been producing paper pulp for thirtyyears’, says CEO Kateřina Kupková. ‘To this day, people inand around Paskov will not call our plant anything otherthan Celpak (acronym for Paskov Cellulose). We defi nitelystopped producing pulp for the paper industry in 2013’.The change in Biocel’s production programme came withthe arrival of the global company--Austrian Lenzing Group.The main business of the Lenzing Group is the productionof sustainable textile fi bers, which are a very popularcommodity in today’s world. Not only are big fashionbrands like Zara or H&M trying to mitigate their impacton the environment, but they are aiming for using moresustainable materials.‘We became part of the Lenzing Group in 2010. This wasimmediately followed by huge investments worth morethan 4bCZK in new technologies, in the power plant andconversion of our production program. Between 2011to 2013, we were still producing paper and viscose pulpin parallel, and then we defi nitively said goodbye to thepaper industry’, recalls Kupková.At present, the main product of Lenzing Biocel Paskovis high-quality dissolving pulp. It is the input raw materialfor sustainable textiles and fi bers for the production ofnonwovens, which are used in healthcare and also forhygiene products. The popularity of these fi bers in theWith Lenzing, Biocel Gains a Completely New Perspecti ve
POSITIV 2/2021 67world is rising sharply with the efforts offashion brands to approach our planet andnatural resources more responsibly.‘The environment has long been a taboo forfashion designers. Fortunately, it’s differenttoday. For example, iconic British designerVivienne Westwood used TENCELTMLuxeto create an environmentally friendly dressfor Hollywood actress Marlee Matlin. Thedress, made in harmony with nature, alsoattracted a lot of attention on the redcarpet before the presentation of this year’sOscars’, says Kupková.In addition to Vivienne Westwood, otherfamous names are gradually joining thecampaign to create sustainable fashion.Explaining the Lenzing Group’s approachto the production philosophy of allproducts, Kupková explains, ‘As a womanwho is naturally close to fashion, I am, ofcourse, very happy about that. I considerthe transition to a sustainable economyand sustainable materials to be veryimportant. We should have a great regardfor resources that our planet provides usand manage them so that these resourcescould be available to future generations aswell.Responsible environmental behavior,which is characteristic of the entireLenzing Group, can also be easily tracedat the Paskov plant. The basic raw materialfor the production of dissolving pulp inPaskov is a sustainable raw material -spruce wood.‘We produce our dissolving pulp exclusivelyof low-quality wood. Wood comes fromthinning treatments of controlled forestmanagement and sawmill residues. We tryto be a plant with a minimal impact on theenvironment’, says Kupková.Lenzing Biocel Paskov uses almost all ofits raw materials for production withoutresidues. ‘We are a biorefinery and wemanufacture our products in closedproduction cycles. We use fossil fuels onlyto a minimal extent; we have not burnedany coal since 2014 and we are completelyenergy self-sufficient. Our carbon footprintis very low in pulp production. We use 98 %of our own produced green energy for theproduction process. Chemicals that weneed to produce the fibers are recoveredin our special production facilities and usedrepeatedly’.In addition to maximum environmentalprotection, Lenzing Biocel Paskovalso focuses on increasing productioncapacity. Kupková adds, ‘Demand forour pulp is growing. Our customersare mainly in Asia, but we also supplya significant amount to Europe--about30 % of our production. Demand for ourpulp currently exceeds our productioncapacity, which we increased to 285,000tonnes last year, and it is still not enough.For this reason, among others, the LenzingGroup decided to build another large plantfor the production of dissolving pulp. It willbe located in Brazil and its construction isalready in full swing’.“”Nové zázemí pro další růst
68 POSITIV 2/2021Historický exkurzOd začátku bylo jasné, že bude nutno budo-vat všechny aktivity krok za krokem. V roce2005 si Valk Welding pronajal svou prvníkancelář v Ostravě, měla výměru přesně100 m2. Prvního robota, který byl nutnýk tomu, aby bylo možno poskytnout školení,bylo nutné nastěhovat oknem, neboť dveřmiby neprošel.S přibývajícími roky se rozrostl jak tým, takspektrum a s tím i množství poskytovanýchslužeb. V roce 2009 se Valk Welding v Čes-ké republice přestěhoval do pronajatýchprostor u ostravského letiště v Mošnově.V té době to znamenalo značný kvalitativnískok v zázemí, které se náhle rozrostlo na600 m2plochy. Díky narůstajícímu počtu ak-tivit se však i toto zázemí brzy stalo malým,takže koncem roku 2011 muselo být zdvojná-sobeno objektem v blízkosti stávajícího, a tímse plocha rozrostla na 1 200 m2a umožnila pl-nohodnotný obchod se spotřebním materiá-lem, zejména svařovacím drátem.Kontinuální růstV roce 2016 začalo být jasné, že díkyrychlému růstu ve všech průmyslovýchNové zázemí pro další růst
POSITIV 2/2021 69odvětvích, na kterém díky kvalitním výrobkům a kva-litně poskytovaným službám silně participoval i ValkWelding také ve zmíněném regionu V4 (mimo jinébyla v mezičase založena polská pobočka s vlastnímizaměstnanci), se i toto zázemí brzy stane nevyhovu-jícím. V roce 2017 byl proto zakoupen pozemek v ne-daleké obci Paskov (taktéž v regionu Ostrava) a bylorozhodnuto o stavbě úplně nové budovy, která umož-ní fungování celého týmu nyní již čítajícího téměř20 osob a poskytne rezervu pro plánované rozšiřovánído budoucna.V roce 2019 byla tato budova postavena a na přelomu 2019a 2020 byla veškerá aktivita Valk Welding ve zmíněnémregionu do této budovy přenesena. Na více než 3 500 m2podlahové plochy stojících na pozemku o výměře téměř1 hektaru Vám nyní můžeme nabídnout velmi kvalitní zázemípro to, co děláme a co je našÍ vášní. Vymýšlíme, navrhujeme,realizujeme, montujeme, školíme, staráme se o to, aby všefungovalo a Vaše robotické svařovací systémy Vám dělalypouze radost a přinášely užitek, pro který jste si je pořídili.Toto je naše nová budova v Paskově. Najdete zde nezbytnékancelářské prostory, velkorysé vybavení pro školení a tak-též pro provádění demonstrací a testů, skladovací prostorya rovněž montážní halu, ve které byly již smontovány prvnírobotické systémy a dodány koncovým uživatelům.Celá budova je navržena tak, aby umožnila rozvoj v ná-sledujících několika letech, ve kterých předpokládá-me růst počtu zaměstnanců z nynějšího stavu na početcca 35–40 lidí. Nově vybudovaná hala tak vhodně dopl-ní kapacity, kterými Valk Welding nyní disponuje po celéEvropě, a věříme, že umožní nadále zlepšovat všechnyaktivity, které poskytujeme našim zákazníkům.New Background for Further Growth
70 POSITIV 2/2021Historical excursionIt was clear from the start that all activities would haveto be built step by step. In 2005, Valk Welding rentedhis first office in Ostrava, which had an area of exactly100 m2. The first robot necessary to provide traininghad to be moved through the window, as it would notpass through the door. As the years have passed, boththe team and the spectrum have grown, and with it theamount of services provided. In 2009, Valk Welding inthe Czech Republic moved to the rented premises atthe Ostrava airport in Mosnov. At the time, this meanta considerable quantitative leap in the hinterland,which suddenly grew to 600 m2of area. However, dueto the increasing number of activities, even this spacesoon became small, so by the end of 2011 it had to bedoubled by acquiring a building close to the existingone, thus increasing the area to 1200 m2and allowing forfull-fledged trade in consumables, especially weldingwire.Continuous growthIn 2016, it became clear that, thanks to the rapidgrowth in all industries, in which Valk Weldingcompeted strongly in the V4 region due to its high-quality products and services (among others, a Polishbranch with its own employees was establishedin this time), even this space would soon becomeunsatisfactory. In 2017, therefore, a plot of land waspurchased in the nearby village of Paskov (also in theOstrava region) and a completely new building wasconstructed that would allow the entire team of almost20 people to operate and will provide a reserve fora planned expansion in the future.In 2019, this building was built and at the end of 2019and 2020 all Valk Welding activity in the region wastransferred to this building. On more than 3,500 m2offloor space on a plot of almost one hectare, we cannow offer you a very good understanding for whatwe do and what our passion is. We invent, design,implement, assemble and train robotic weldingsystems, then make sure everything works andcontinues making you happy and bringing you thebenefits for which you acquired them. This is our newbuilding in Paskov. Here you will find the necessaryoffice space, generous equipment for training andalso for carrying out demonstrations and tests, storagespace as well as an assembly hall in which the firstrobotic systems have already been assembled anddelivered to end users.The whole building is designed to allowdevelopment in the next few years, during whichwe expect the number of employees to growfrom the current state to about thirty-five orforty people. The newly built hall will suitablycomplement the capacities that Valk Weldingnow has across Europe and we believe that it willenable us to continue to improve all the activitiesthat we provide to our customers.Letiště Ostrava
REZERVUJTE SIRezervujte na airport-ostrava.cz15 LETNÍCH DESTINACÍLONDÝNMísto pro poznání, pohodu a odpočinek
72 POSITIV 2/2021Od roku 2014, kdy se stal areál zámku a přileh-lého parku majetkem města, slouží ke konánívýstav malířů, grafiků, fotografů, kulturnícha jiných společenských akcí. Mezi ně patří Dnyregionů, Pohádkový zámek, Dětský folklornífestival nebo běžecký závod Paskovská devít-ka. Z trvalých výstav zaujme unikátní soubor27 modelů dřevěných kostelů, kaplí a zvoničekTěšínska a severovýchodní Moravy nebo galerie21 plastických erbů držitelů Paskova. Výjimečnáje rovněž skupina pěti soch připomínající moti-vy řecké mytologie v zámeckém parku, ve kte-rém stín a romantickou atmosféru poskytují sta-leté stromy.A Place for Knowledge, Well-being and Relaxation
POSITIV 2/2021 73ththand at thebeginning of the 20thSince 2014, when the castle complex andthe adjacent park became city property, ithas been used for exhibitions of painters,graphic artists and photographers, as wellas for a place of cultural and other socialevents. These include Dny regionů (Daysof the Regions), Pohádkový zámek (theFairytale Castle), the Children‘s FolkloreFestival and the Paskovská devítka (Cross-Country Race). From the permanentexhibitions, a unique set of twenty-sevenmodels of wooden churches, chapelsand bell towers of the Těšín and north-eastern Moravia regions and a galleryof twenty-one plastic coats of arms ofPaskov holders will be interesting. Thegroup of five statues reminiscent of Greekmythological motifs in the castle parkis also exceptional, in which centuries-old trees provide shade and a romanticatmosphere.Zlatou tretru vnímá jako největší český atletický meeting
74 POSITIV 2/2021Zlatou tretru vnímá jako největší český atletický meeting
POSITIV 2/2021 75Zlatou tretru vnímá jako největší český atletický meeting
Pavle, v letošním roce jste slavil kulaté životnívýročí, stejně jako Zlatá tretra, jejíž 1. ročník sekonal před 60 lety v roce 1961. Motivoval Vásněkdo v historii Zlaté tretry k Vašim současnýmvýkonům?Můj atletický vzor je Jeremy Wariner, který běhal400 m tratě a měl krásný styl běhu. Vždycky jsemchtěl běhat jako on. Na Zlaté tretře se vystřídalo mno-ho slavných jmen a mezi nimi naštěstí nechyběl aniprávě zmíněný Jeremy Wariner. Dokonce jsem měltu čest s ním dvakrát běžet na Zlaté tretře. Takže ano,Jeremy Wariner mě motivuje k současným výkonům.Jak vnímáte Zlatou tretru? Je pro Moravskoslezskýkraj z hlediska sportu důležitá?Zlatou tretru vnímám jako největší český atletickýmeeting, je celkově důležitá pro českou atletiku. ProMoravskoslezský kraj je určitě také důležitá, proto-že mladí atleti mohou na vlastní oči vidět světovoušpičku. Což je může motivovat.Jaký byl Váš cíl na Zlaté tretře? Jste se svýmumístěním spokojený? Byl jste nejlepší z českýchzávodníků...Můj cíl byl zaběhnout slušný čas a dobře se umístit.Čas na začátek sezony jsem si představoval kolem46 s, což se mi nepovedlo, a s umístěním spokojenýnejsem. Doufal jsem, že se umístím na 4. až 5. místě.Zlatá tretra dostala výjimku, na Městskémstadionu byli diváci. Vnímáte při závodechdiváky v ochozech?Já diváky vnímám a jsem moc rád, že tam mohli být.Bohužel jich tam bylo málo, ale alespoň někteří tammohli být. Byl jsem šťastný, že tam mohla být mojerodina. Sice chodí většinou ve větším počtu, alechtěl jsem, aby se dostalo i na ostatní. (smích)Byla pro Vás Zlatá tretra jakýmsi odrazovýmmůstkem do nadcházející sezony k blížícím se OH?Ano, Zlatá tretra pro mě byla odrazovým můstkempro letní sezonu. Hodně jsem se na tenhle závodsoustředil, protože jsem nevěděl, jak na tom jsemv rankingu, podle kterého se postupuje na OH.Rok 2012 byl pro Vás rokem úspěchů: v květnujste překonal jako první Čech národní rekordve venkovním běhu na 400 metrů, v červnuvyrovnal národní rekord na trati 200 metrů časem20,60 sekundy, na konci června vybojoval časem45,24 s v Helsinkách titul mistra Evropy v běhuna 400 metrů, na olympijských hrách v Londýněse stal časem 44,91 sekundy historicky prvnímčeským běžcem, který prolomil hranici 45 sekund.Máte někde doma nástěnku svých úspěchů?Je pravda, že rok 2012 byl pro mě takovým vstupnímrokem do světové atletiky, a moc rád na něj vzpo-mínám. V tom roce jsem se dokonce stal vycházejícíhvězdou evropské atletiky a to je to největší oce-nění, které jsem dostal. Nedávno jsme se stěhovalis rodinou do domu, takže zatím mám všechny trofe-je v krabici. Ale plánuji si koupit vitrínu, kam si dámvšechny své trofeje.Jste především individuální sportovec, ovšemumíte zaběhnout i štafetu, co je Vám bližší?Asi se nedá úplně říct, co je mi bližší, protože každádisciplína je naprosto odlišná. Obojí mám rád. V sólozávodu jsem v tom úplně sám a emoce nejsou taksilné, kdežto ve štafetě jsme čtyři a veškeré emocejsou silnější. Ať už je to radost, nebo smutek.V rámci Vašich osobních rekordů jste některéúspěchy zaznamenal při závodech v Třincia Ostravě. Byla to výhoda domácího prostředí?Kde se dnes cítíte „doma?”Myslím, že úplně výhoda to není. Určitě je lepší,že jsem byl před závodem v domácím prostředía v psychické pohodě, ale na tom stadionu už tonejde znát. Úspěchy, které jsem měl v Ostravěa v Třinci, byly podle mě hlavně tím, že to jsou su-per stadiony a měl jsem štěstí na počasí a na formu.Pocházíte z Havířova, který kout zdemáte nejraději, případně jaké místov Moravskoslezském kraji byste doporučilnavštívit?Musím se přiznat, že když jsem v Havířově vyrůs-tal, tak se mi samotné město tolik nelíbilo. Ale teďuž se tam vracím rád, protože má své kouzlo, jetam klid a spousta zeleně. Když jsem tam žil, měljsem rád okolí Těrlické přehrady, ovšem už jsemtam dlouho nebyl, tak nevím, jak to tam aktuálněvypadá. Ale co bych určitě doporučil, je Dolní ob-last Vítkovice a sochařský park u Babí hory v obciHradiště u Těrlické přehrady.Na závěr bychom se Vás dovolili zeptat na Vašeoblíbené domácí jídlo, prozradíte, jaké jsou Vašechutě?Tak to je jednoduché. Jsou to kuřecí řízky s bram-borovým salátem nebo kaší.Pavle, děkujeme Vám za rozhovor.“”Zlatou tretru vnímá jako největší český atletický meeting
POSITIV 2/2021 77The Golden Spike Seen by Pavel Maslák as the Largest Czech Athletics Meeting
78 POSITIV 2/2021The GoldenSpike Seenby PavelMaslák as theThe Golden Spike Seen by Pavel Maslák as the Largest Czech Athletics Meeting
POSITIV 2/2021 79He is the only athlete indash at an indoor worldand he also shares his“”Pavel, this year you celebrated a ‘roundbirthday’ as well as Zlatá tretra (GoldenSpike) whose first year was held sixty yearsago, in 1961. Did you find any inspirationin the history of the Golden Spikechampionships that motivated you for yourcurrent performances?My athletic hero is Jeremy Wariner, who ranthe 400 metre dash and whose running stylewas very nice. I have always wanted to run likehim. Many famous athletes have competed atGolden Spike, Jeremy Wariner included. I’vehad the privilege to run with him twice at theGolden Spike. Well, yes: Jeremy Wariner isthe motivation for my current achievements.How do you see the Golden Spike? Is ita significant sports event for the Moravian-Silesian Region?I see the Golden Spike as the greatest Czechtrack-and-field event, extremely importantfor the Czech athletics. It is important forthe Moravian-Silesian Region, too, becauseyoung athletes can see the world leaders inthe sport. That is the true motivator.What was your aim at the GoldenSpike? Are you happy with your success?You came in best amongst Czechrepresentatives...My aim was to run a good time and achievea good position. The result I was hoping forat the beginning of the season was aboutforty-six seconds, which I did not achieve,and I am not very happy with my position.I was hoping to place fourth of fifth.The Golden Spike was open to an audienceand sports fans arrived at the City Stadium.When competing, do you notice youraudience?Yes, I do. I do notice the audience and I’mglad they could come. They were allowed inlimited numbers but still, I am grateful theywere there. I was happy that my family couldcome. There are usually more of my relationsbut I saved some of the capacity for others,as well.Was the Golden Spike a start-up to theseason before the coming Olympic Games?The Golden Spike was the springboardto the summer season. I focused on thischampionship really hard because I was notsure about my position in the ranking for theOlympics Games.2012 was the year of greatestachievements: in May you brokethe Czech 400 metre record outdoors,tied the national record for 200 metres in20.60 seconds, at the end of June won theEuropean Championship in Helsinki in400 metres in 45.24 seconds, becamethe first Czech runner finish 400 metresbelow 45 seconds (44.91 s) at the OlympicGames in London. Do you keep a display ofyour achievements at home?The truth is that 2012 was my great entréeto the world athletics, and I love thesememories. I became the Rising Star for theEuropean Athlete of the Year Trophy whichis my greatest achievement so far. Me andmy family have recently moved to a house,so all my trophies are still in a box. However,I intend to buy a nice cabinet to have themdisplayed.You are an individual athlete, yet you alsoperform great in a relay race. Which do youenjoy better?I cannot say I enjoy any of these better; thedisciplines are absolutely different. I likethem both. I am alone in a solo race andthe emotions are not so intense, while ina relay race there are four of us and all theemotions grow stronger. No matter if it is joyor sorrow.You have achieved all your personal recordswhen contesting in Třinec and Ostrava.Is the home field the best environment?Where do you feel at home?I do not consider it the best advantage. Itfeels great to be on the home field beforethe race, to calm down and relax, but it is notthe stadium itself. The achievements I haveexperienced in Ostrava and Třinec connectto how superb these stadiums are, how luckyI was with a fine weather and good shape.You come from Havířov. Which part ofthe town is your favourite and whichdestination in the Moravian-Silesian Regionwould you recommend a tourist to visit?I admit that growing up in Havířov, I did notlike the town. Now I do enjoy coming backbecause it has its charms, it is a peaceful,green town. Living there, I loved the TěrlickoReservoir but I have not gone there for quitea long time so I am not sure if it has kept itsmagic. What I do sincerely recommend is theLower Area of Vítkovice and Sculpture Parkat Babí hora in Hradiště near the ReservoirTěrlicko.To conclude with, tell us what yourfavourite meal is. What do you like best?That is very simple: chicken schnitzel withpotato salad or mashed potatoes.Pavel, thank you for the interview.Na vzdělání záleží…
STYL80 POSITIV 2/2021Studenti na školách akreditovaných programemInternational Baccalaureate (IB) mají před ostatní-mi studenty obrovský náskok. Od počátku jejichstudia se jim dostává jedinečného vzdělání. IB pro-gram, který je vyučován v anglickém jazyce, nutístudenty kriticky uvažovat a řešit složité problémy,řídit jejich vlastní učení. Absolvent tohoto progra-mu je schopen bez obtíží jednat s lidmi ve stále glo-balizovanějším a rychle se měnícím světě. StudentiIB programu si totiž systematicky, prostřednictvímjeho částí, rozvíjejí hluboké akademické znalos-ti, sociální a emoční dovednosti. Program otevírádveře studentům i na nejvýznamnější univerzityve světě.Na školu akreditovanou International Baccalaurea-te jsou kladeny velké nároky. Škola musí prokázat,že její kurikulum odpovídá standardům IB progra-mu, že má kvalitně vybavenou knihovnu nejenfyzickými, ale i elektronickými zdroji, náročně vy-bavené laboratoře reflektující požadavky dnešnídoby. Od učitelů se očekává vysoká odbornostnejen v předmětu, který vyučuje, ale rovněž odbor-nost pedagogická. Škola musí pravidelně investovatdo jejich dalšího pedagogického rozvoje v zahra-ničí. Učitel je klíčový element programu. Je to em-patický a erudovaný průvodce studenta v tomtonáročném procesu, který vytváří příležitosti, abystudent chápal celoživotní vzdělávání a službu spo-lečnosti jako své poslání na Zemi.Petra Helebrantová1st1st1stThe 1stthe 1stEducation Is What Matters...
STYLEPOSITIV 2/2021 81Students in schools accredited by the InternationalBaccalaureate (IB) programme have a huge advantageover other students. From the beginning of theirstudies, they receive a unique education. The IB DPprogramme, which is taught in English, forces studentsto think critically and solve complex problems, tomanage their own learning. A graduate of this programis able to deal with people without difficulty in anincreasingly globalized and rapidly changing world.Students of the IB programme systematically developdeep academic knowledge, social and emotional skillsthrough its parts. The programme opens the doorto students to the most important universities in theworld.Great demands are placed on a school accredited by theInternational Baccalaureate. The school must prove that itscurriculum meets the standards of the IB programme, thatit has a well-equipped library not only with physical but alsoelectronic resources, sophisticated laboratories reflectingthe requirements of today. Teachers are expected to havehigh expertise not only in the subject they teach, but alsopedagogical expertise. The school must regularly invest infurther pedagogical development abroad. The teacher isa key element of the programme. They are an empatheticand erudite guide to the student in this challenging process,which creates opportunities for the student to understandlifelong learning and the service of society as his or hermission on Earth.Bouře na Shakespearovských slavnostech
STYL82 POSITIV 2/2021A Storm at the Shakespeare Festival
STYLEPOSITIV 2/2021 83Chtěli bychom Vám poděkovat, že jste sipřed blížící se premiérou Bouře, na kterouse můžeme už 19. 7. těšit v Ostravěna Shakespearovských slavnostech, našelčas a poskytl magazínu POSITIV Business& Style rozhovor. Mohl byste našimčtenářům hru v krátkosti představit?Bouře je vlastně poslední samostatně na-psaná Shakespearova romance, dalo byse říci, že v ní Shakespeare shrnuje svoupředchozí tvorbu, zrcadlí postavy ze svýchostatních her, nejvíce ze Snu noci Svatoján-ské. Děj se odehrává na opuštěném ostro-vě, kam byl vyhnán vládce a mág Prospero.Jednoho dne pomocí svých kouzel a duchůnechá u břehů ztroskotat námořní loď sesvými nepřáteli a začíná tak pomocí iluzía kouzel jedno velké představení o pomstě,lásce a odpuštění.Jakou roli ve hře ztvárňujete Vy?Hraju postavu Kalibana, původního obyva-tele tohoto ostrova, syna zlé čarodějnice,kterého si Prospero zotročil. Po prvnímpřečtení může Kaliban působit jako primi-tivní divoch, který chtěl znásilnit Prospero-vu dceru Mirandu. Ve skutečnosti je to alenesmírně rozporuplná postava se svýmvnitřním tajemstvím. Přitahuje mě na němjeho nejednoznačnost, jak a o čem pře-mýšlí. Jeho vnitřní smutek, touha být rov-nocenným partnerem, zápas s animálnímipudy, hlad po pomstě, touha po Mirandě,láska k přírodě a svému domovu, kterýmu ostatní berou. Často býval na divadlezobrazován jako poločlověk, poloryba.My jsme však upustili od jakýchkoliv zvíře-cích atributů ve vzhledu, zkoumáme spíšejeho vnitřní svět a motivace. Je to pro měvelmi zajímavá herecká výzva a moc si toužívám.Kteří herci v Bouři dále účinkují?Prospera hraje můj kolega z Národníhodivadla David Prachař, jeho dceru Mi-randu Eliška Křenková. Jejího budoucíhoženicha Ferdinanda pak Zdeněk Piškulaa ducha Ariela Csongor Kassai. Diváci sevšak mohou těšit i na řadu dalších a takyna pět tanečnic a tanečníků. Režisérskéduo Skůtr, se kterým jsem spolupracovalnapř. v muzikálu Quasimodo nebo na Er-benově Kytici v pražské Zlaté kapličce, seobklopuje velmi inspirativními lidmi a jájsem moc rád, že mohu být součástí téhleparty.Budete kromě Bouře účinkovat i v jinémpředstavení v rámci ostravskýchShakespearovských slavností?Ano, hraju postavu Claudia v komediiMnoho povyku pro nic, kterou režírovalJiří Menzel. Uvádíme ji letos i v Ostravě,a pokud diváci toto představení ještě ne-viděli, tak samozřejmě srdečně zvu nejenna letošní premiéru Bouře, ale i na tentoPovyk.Pane Mácho, děkujeme za rozhovor.First, let me thank you for this interviewfor POSITIV Business & Style in this busytime before the premiere of The Tempest,which will take place at the ShakespeareFestival in Ostrava on July 19. Howwould you summarize the play for ourreaders?The Tempest is the last romanceShakespeare wrote, and I could say thathe somehow wraps up his previous playsin it, reflects upon his previous characters,mostly from A Midsummer Night‘s Dream.The story takes us to a remote islandwhere Prospero, a sorcerer and ruler hadbeen sent to exile. One day, using hismagic and spirits, he makes a ship with hisenemies wreck on the coast, and moremagic and illusions stage the great show ofvengeance, love and forgiveness.What is your role in this play?I am Caliban, a native on the island, theson of an evil witch, who gets enslavedby Prospero. At first sight, Caliban seemsto be a primitive brute who wants to rapeProspero’s daughter, Miranda. In fact,he is a very ambivalent character witha great mystery deep inside. I love thisambivalence and his way of thinking. Hisinner sorrows, desire to be treated equally,struggle against animal instincts, hunger forrevenge, lust for Miranda, love for natureand his home which he is being robbedof. He often used to be portrayed asa half-man, half-fish merman. We avoidedall animal features in his looks and havefocused on his inner life and motivation. Itis a great acting challenge for me and I amthoroughly enjoying that.Which other actors are playing in theTempest?Prospero is my colleague from the NationalTheatre, David Prachař; his daughterMiranda is played by Eliška Křenková.Her husband-to-be, Ferdinand, is playedby Zdeněk Piškula, and the spirit Ariel isplayed by Csongor Kassai. However, theaudience will enjoy the performance ofother actors and dancers, too. The duo ofdirectors Skůtr, who I have worked with inthe musical Quasimodo or Erben’s Kytice(Bouquet) at the National Theatre, alwayslook for the most inspiring people, andI feel privileged to be a part of their team.Will you play in other plays than theTempest at the Shakespeare Festival inOstrava?Yes. I am Claudio in the comedy Much Adoabout Nothing, directed by Jiří Menzel. Weare staging it in Ostrava, too, and if thevisitors to the festival have not seen thisinstalment yet, I sincerely recommend itand invite them to come see the premiereof the Tempest and this version of MuchAdo about Nothing, as well.Mr Mácha, thank you for the interview.Nalezení rovnováhy mezi osobním životem a prací byla ta největší výhra, říká ředitel SHF Igor Franti
STYL84 POSITIV 2/2021Vybudoval jste v původně silněkomunistickém regionu největší festivalduchovní a tzv. staré hudby v ČR,který letos bude slavit plnoletost svým18. ročníkem. Jak z pozice ředitelea dramaturga vnímáte vývoj SHF?V roce 2003 jsem společně se svými přá-teli založil neziskovou organizaci, kterákaždoročně realizovala hudební festival,a to výhradně v sakrálních prostoráchcelého kraje. Hned v prvním roce jsmeuvedli neuvěřitelných 31 koncertů, kte-ré se setkaly s mimořádným zájmemnávštěvníků. Velmi záhy si festival získaluznání a stal se jedním z nejreprezenta-tivnějších hudebních festivalů v ČR. Zrea-lizovali jsme přes 1 000 koncertů a vznik-ly stovky záznamů, které nyní postupnězpřístupňujeme přes náš YouTube kanál.Pochopitelně jsme se za tu řadu let po-týkali s nejrůznějšími komplikacemi, a toať finančními, či existenčními (změnyve festivalovém týmu), nebo i napříkladteplotními – kdy jsem se kvůli chladuv kostelích po 10 letech rozhodl posu-nout termín konání místo října na září.SHF patří mezi prioritní akce Morav-skoslezského kraje i města Ostravy, kdyjsme i díky tomu mohli začít realizovatceloroční cyklus Hudební výlety, kterýmprezentujeme exkluzivní hudební pro-dukce sahající od klasické hudby přesjazz až k folklóru, a to v architektonickyi akusticky nejzajímavějších kostelích,zámcích i technických prostorách celéhokraje. V roce 2018 jsme takto realizovalisymbolicky ke stému výročí založení Čes-koslovenska 100 koncertů. V roce 2019jsme vytvořili také nový česko-polský pro-jekt Muzika bez hranic, který však nyníz důvodu pandemie musel být ukončen.V době „koronavirového kulturníhotemna“ Vás čekala velká změna, kdyjste musel celou dramaturgii minuléhoročníku transformovat v pouze českouverzi. Nemohl jste koncertovat předživým publikem, vyučoval jste on-line...Sám přiznáváte, že jste přehodnotilsvůj život – jakým směrem se tedy nyníubíráte?Uplynulé období bylo skutečně velkouzkouškou pro všechny… Přípravy SHF seplánují více než rok dopředu, takže jsmecelý 17. ročník měli v době propuknu-tí pandemie hotový. V dubnu 2020 mibylo hned jasné, že se situace rychle ne-vyřeší, a tak jsem se již na konci měsícerozhodl, že dramaturgii musím převéstna ryze národní. Tento krok se velmi brzyukázal jako „vizionářský“, protože jsemměl možnost oslovovat nejlepší českéhudebníky. V červnu 2020 jsme navícvytvořili projekt tří festivalů „Spojeni hud-bou“, a to ve snaze podpořit české uměl-ce v době krize. Náš festival byl jednímz mála, kterým se podařilo zrealizovatv roce 2020 své koncerty v tradičním ter-mínu, a to v plném rozsahu!Výrazně se v této době však proměnilmůj profesní, ale především osobní ži-vot. Přísná vládní nařízení mě sice odřízlaod aktivního muzikantského života, o tovíce jsem však měl možnost trávit čas sesvou rodinou, se kterou nově žiji v „divo-čině“ mimo Ostravu. Nyní ve svém životěkonečně pociťuji smysl. Nalezení rovno-váhy mezi osobním životem a prací, kteráje zároveň mým posláním a koníčkem,byla největší výhra, která se vyklubalaz tohoto jinak nešťastného období.Pane Františáku, děkujeme Vám za rozhovor.Finding the Balance Between Personal Life and Work Was the Biggest Win, Says SHF Director Igor Frant
STYLEPOSITIV 2/2021 85You’ve managed to develop the largest festival ofsacred and early music in the Czech Republic ina formerly strongly-communist region, which will sooncelebrate its eighteenth year. How do you perceive theSHF development from your position as director anddramaturge?In 2003, my friends and I founded a civic associationthat produced an annual music festival exclusively insacred spaces throughout the region. In the first yearalone, we presented an incredible thirty-one concerts,which were met with extraordinary visitor interest.Very soon, the festival gained recognition and becameone of the most representative music festivals in thecountry. Since then, we have organised over 1,000concerts and created hundreds of recordings, whichwe are now gradually making a